翻译质检书:叶渭渠译《雪国》(31)

阅读:2434回复:1
2017-04-27 09:08
写私信
楼主#
翻译质检书:叶渭渠译《雪国》(31



 

最新喜欢:

iMjmJ....
2017-04-27 09:09
写私信
沙发#
翻译质检书:叶渭渠译《雪国》(31)

31. 叶译:那天刚好庆祝新铁路落成,……(P10)

  原文:ところがその日は道路普請の落成祝いで、……

  说明:“道路”就是一般的公路,不是“铁路”。(本条计入误译。)

  问题类型:擅改原意。

对照:
侍桁译本:可是那一天正是修建公路落成典礼的日子,……
(虎评:正解。)

尚永清译本:可是,据说那天正赶上村里庆祝修筑道路竣工,……
(虎评:正解)

高慧勤译本:而那天正赶上修路工程落成典礼,……(虎评:正解)

英译本:Unfortunately, however, there was a celebration that day in honor of the opening of a new road,……(虎评:正解)

华南虎译:不巧的是,那天有道路竣工的庆贺仪式,……

小结:
当前误译数小计:34
当前误译指数(误译数÷当前页数×100)=425(平均每页有4.25个误译)
当前病译数小计:9
当前病译指数(病译数÷当前页数×100)=113(平均每页有1.13个病译)
(扣除译序页数,当前页数按照Page数 -2计算)

当前问题小计:
未吃透原文:7
漏译:1
擅改原意:7
语法理解错误:6
缺乏领悟力:7
常用单词误译:3
画蛇添足:1
不考虑语境:2
擅改原意:3
中文表达能力差:3
中文病句:2
照搬日文汉字:1
                                 华南虎质检于姑苏城内
                                    2017-04-27
 华南虎译本同步进行中,敬请期待!                            
【翻译从读书开始】http://shop.kongfz.com/22127/