救命之水 Vivsava Akvo 阅读:3713回复:0
一位沙漠流浪者已经十几天没有喝水了,正当要昏倒时,前面出现了一座小木屋,他用尽全身力气,爬进了木屋里。他发现木屋的小桌上有一杯水,也发现了木屋的角落有几具骸骨。他正要喝时,一位老人走进来,讨水喝。流浪者想:“给他还是不给他,给他我就会死亡,不给他老人就会死亡。”他吞了口唾沫,将水拱手相让,这时老人突然化身为上帝,说:“你是唯一一个肯给予的人,这水下了毒,喝了便会死,真正的水在我身上。”说着他将清澈的水取出,拿给了流浪者,并送他回到了城市。
给予让人幸福,让人活的有意义,那些不会给予的人便会像木屋中的骸骨,死的毫无意义。 我走在大街上,帮助着他人,给与他人快乐,心中也感到一阵欢乐。 Iu vagulo en dezerto jam ne trinkis dum pli ol dek tagoj, kiam li falos senkonscie, antaŭe montris ligna kabano, li do rampis en la lignan kabanon per sia tuta forto. En la ligna kabano li malkovris glason da akvo sur la tabulo, kaj ankaŭ ostojn de kelkaj mortintaj homoj en la anguloj de la kabano. Kiam li intencas trinki la akvon, eniris maljunulo por peti la akvon. La vagulo pensis: "Ĉu mi donas al li la akvon? Se jes, mi mortos pro soifo, se ne, la maljunulo mortos." Li englutis salivon kaj donis la akvon al la maljunulo. Tuj tiam la maljunulo enkorpiĝis en Dio kaj diris: "Vi estas unika homo donema, la akvo estas venenita, se vi ĝin trinkus, vi tuj mortos, la bona akvo estas ĉe mi." Dirante li elprenis la puran akvon kaj ĝin donis al la vagulo, kaj samtempe sendis lin reveni al sia urbo. Donemo feliĉigas kaj valorigas homon. Homoj, kiuj ne scipovas donon, mortos senvalore, kiel ostoj de la mortintaj homoj en la ligna kabano. tradukis 11-07-2008 |
|
最新喜欢:跨境电商运营...
|