ask:@Fredrik_ChangEk stem nie saam nie. 'n taal dra altyd 'n unieke kultuur wat nie deel van ander kulture is nie, ten spyte van hoeveel ookal soortgelykhede dit het met ander tale. Afrikaans, byvoorbeeld, is belangrik vir ons Afrikaanssprekendes. Die feit dat almal in SA Afrikaans praat is nie die rede om te se dat Afrikaans 'nutteloos' is nie. |
ask:不是南部荷兰语,是南荷兰省话。那个ik我笔误拼错了的确,很多用法读起来很拗口,在一些提倡Afrikaans纯洁化的专家学者中可能能见到这种与荷兰语行文很像的结构。其实在南非Afrikaans的使用范围反而扩大了,越来越多的非白人开始使用,只是现在Afrikaans里面掺杂了大量的英文词或者从英文演变的词,因此很多人提倡使用本族语言词而避免使用英文词。比如经常用的词"opsie", 但更提倡使用"keuse". 但话说回来如果全用本族词的话也基本上不太可能让人理解 |
Fredrik_Chang:Die feit dat almal in SA Afrikaans praat (??) is nie die rede om te se dat Afrikaans 'nutteloos' is nie.回到原帖 My enigste vraag bly: hoeveel .co.za webtuistes is daar nog deesdae waar alle bladsye in Afrikaans vertoon word? |
languagelover: Frisian不是一个语言,而是一组语言的总称,包括Western Frisian、Northern Frisian和Sater Frisian三个大类,每个大类内部分类都很复杂,以Northern Frisian(北弗)为例,北弗内部分区情况: http://frr.wikipedia.org/wiki/Nordfrasch Ailönjfrasch (北弗海岛片) Sölring Fering än Öömrang Halunder Fååstewålfrasch (北弗大陆片) Wiringhiirder Freesk Karhiirder Fräisch Bökinghiirder Frasch Noordergooshiirder Fräisch Middelgooshiirder Freesch Söödergooshiirder Freesch Hålifreesk 而如果你说的是最常见的也就是荷兰弗里斯兰省的莱瓦顿等地所使用的it Westerlauwersk Frysk的话(而不是Nordfrasch包括Öömrang/Amrum等),如果是指Klaaifrysk,老帖子有很多,你在unilang上可以搜到一大堆,下面帖子中的stordragon就是我,那个帖子里的几个网页资料应该够用的了/ws。该帖中我也写了少量北弗句子,你有兴趣可以把两者自行对比一下: http://forum.unilang.org/viewtopic.php?f=38&t=13285 Nordfrasch: Ik snååk uk lait mooringer nordfrasch än öömrang(friisk), wat önjt lönj Schlaswik-Holstiinj foon nord-Tjüschlönj snååked wårt. W Frysk: Ik praat ek in bytsje mooringer noardfrysk en öömrang, dy't yn it lânsdiel Sleeswyk-Holstein fan noard-Dútslân praat wurdt. [ask于2015-09-11 12:45编辑了帖子]
|
如果您知道的话,可否说几个“荷兰语,frisian”这2者的对应关系?
--------- Nederlands和Westerlauwersk Frysk中的Klaaifrysk/Wâldfrysk整体区别都不大,因为现代以Ljouwert(Leeuwaarden)方言为代表的西弗被荷兰语同化得厉害,只有少量词比较有特色,但比例也并不高,整体来说Klaaifrysk/Wâldfrysk和标准荷兰语的差别不会比Limbörgs/Lèmbörgs或者Westvlaams(较多北法奥依话特别是瓦隆语借词,如peinzen=std-NL denken)与标准荷兰语的差别大,几乎就是方言级差别 林堡话可以看: http://www.vaegers.nl/gastebook.asp?show=all Daag Vaegers, De spanning beej 't aanstaond dreejspan geit noow steige en morgenmiddaag velt al 'n deil van die spanning weg. Ik kiek oet naor dae jubelhudjesbal en we make d'r weer ein koddig fees van! Gr. Ald Prins Bob I lim-NL ik kiek oet naor.. = std-NL ik kijk uit naar.. |
Fredrik_Chang:的确,很多用法读起来很拗口,在一些提倡Afrikaans纯洁化的专家学者中可能能见到这种与荷兰语行文很像的结构。其实在南非Afrikaans的使用范围反而扩大了,越来越多的非白人开始使用,只是现在Afrikaans里面掺杂了大量的英文词或者...回到原帖 另外,我可能没有表达清楚,让兄弟你误解了,我说nie bruikbaar nie,只是一种恨铁不成钢的嘲弄,实际上以我多年致力于促进linguistic diversity或者说multilingualism的努力(上面你也看到了,我对任何活的语言,都努力促成其生存,而不是扼杀),我会希望看到这种局面吗?但是,事实是让人很失望,我们看到的就是这样一种局面。我在说omdat alle mense Engels praat你不觉得有一种无力改变现状的无奈吗?所以,只能承认事实。那些能改变的,我都会努力去改变,但我很少投入时间去研究那些已经完全extinct的语言(当然Afrikaans显然不是,只是在南非属于不太主流,比较小众而已),在unilang社区,我对那些白俄、爱盖的会员的确是相当冷淡的。因为他们令我鄙夷。我也不会努力去帮他们revive他们的语言,在multilingual corpus推介的问题上,我从来是跳过他们那些语言的 |