拉丁語口語和普勞圖斯作品

阅读:5743回复:11
2011-05-18 08:44
写私信
楼主#
昨天花了60元錢打印了traupmann的《拉丁語口語》一書。看了作者才知道此人也是家藏的矮腳雞出版社的拉英詞典的作者。感謝互聯網提供這麼多不敢想像的好書。諸位還有什麽理由不加大興趣自學呢。
 
不過,瓦羅以為,普勞圖斯的作品應該是真正的早期拉丁語口語資料。

最新喜欢:

跨境电商运营...
2011-06-03 01:23
写私信
沙发#
这个论坛上有下载么
2011-06-03 08:39
写私信
板凳#
實用的書還是買一本實用。
2011-06-03 12:30
写私信
地板#
难道大大在亚马逊上买的?!
2011-06-04 15:40
写私信
4#
http://www.ebook3000.com/Conversational-Latin-for-Oral-Proficiency_123837.html

拉希梵三大語言的材料互聯網上鋪天蓋地。
2011-06-04 19:05
写私信
5#
回 4楼(Qasoqaanga) 的帖子
真是孤陋了……这么强悍的网站今天才知道……万分感谢!
2011-06-04 19:34
写私信
6#
顺便借宝地一问:对于Neo-Latin和当代拉丁语(特别是其词汇),瓦拉大大有研究么?
 
梵蒂冈的网站上有一个Lexicon recentis Latinitatis(意-拉),不过这个词汇表把golf译成thorax láneus manicatus,把computer译作instrumentum computatórium,实在未免过于冗长,不知瓦拉大大如何看待?
2011-06-04 19:49
写私信
7#
請稱呼瓦羅。想學習拉丁文。看凱撒和西塞羅作品十二輩子都足够了。任何想學習 neolatin 的。一般都是時間富裕者。computator 是可以的。computer 不符合拉丁文構詞法。但已經約定俗稱。那就是正確的。




2011-06-04 19:55
写私信
8#
回 7楼(Qasoqaanga) 的帖子
不好意思,一时打错
 
研究Neolatin倒不是时间富裕,只是许多英语-罗曼语词汇的词源只能追溯到中世纪拉丁语和新拉丁语,而这一时期的词汇不为古典拉丁语词典/教程所收罗,故而有所询问。
2011-06-04 20:00
写私信
9#
請問哪些辭源只能追溯到新拉丁文。
2011-06-04 20:14
写私信
10#
回 9楼(Qasoqaanga) 的帖子
比如:
"Vocabulary" > medieval Latin "vocabularius" > Latin "vocabulum"
考虑“词汇表”这一义项,我觉得只能到Med. Latin为止,vocabulum虽是源头,但毕竟不可直接作“词汇表”解。-arius诚然是集合后缀,含义可以猜测,可是作为自然语言,还是直到看到某份词典上列出vocabularius=vocabulary才觉得安心。
2011-06-05 15:07
写私信
11#
Vocabulary< vocabularius <vocabulum<vocare+bulum
bulum 后缀,表示工具或地方。用于呼喊的,只能是一个一个词。