The Mass翻译,请诸位斧正 阅读:7033回复:2
瓦罗案。拉丁文版之The Mass是中世纪德国南部修道院的诗歌创作。今人赋予流行音乐形式。广为传播。人类之命运是相通的。喜怒哀乐。悲欢离合乃常事。今网路上此曲汉译不多。瓦罗不怕出丑。献上唐言版。大家悲歌同一曲。括弧内文字。乃原诗所作今歌词省略部分。The Mass 弥撒曲
by ERA 【O Fortuna 哦,命运啊】 【velut luna 就像月亮】 【statu variabilis 总是不断在变化】 Semper crescis 不是满盈 Aut decrescis 就是渐亏 Vita detestabilis 一如可恨之生活 Nunc obdurat 如今艰难 Et tunc curat 彼时容易 Ludo mentis aciem 游戏已经难弄 Nunc obdurat 如今艰难 Et tunc curat 彼时容易 Ludo mentis aciem 游戏已经难弄 Egestatem 贫穷困顿 Potestatem 权势豪强 Dissolvit ut glaciem 统统似冰溶于水 Divano 上苍啊 Divano me 祈求你啊 Divano messi 祈求你上苍 Divano messia 祈求上苍眷顾 Divano messia 祈求上苍眷顾 Divano 上苍啊 Divano me 祈求你啊 Divano messia 祈求上苍眷顾 Divano messia 祈求上苍眷顾 Sors salutis 我的健康 Et virtutis 命运德操 Michi nunc contraria 时时冲我来折磨 Est affectus 处处压力 Et defectus 疲惫不堪 Semper in angaria 永远劳作无休止 Hac in hora 此时此刻 Sine mora 不再磨蹭 Corde pulsum tangite 拨动心弦放声唱 Divano 上苍啊 Divano me 祈求你啊 Divano messi 祈求你上苍 Divano messia 祈求上苍眷顾 Divano messia 祈求上苍眷顾 Divano 上苍啊 Divano me 祈求你啊 Divano messia 祈求上苍眷顾 Divano messia 祈求上苍眷顾 In divano 上苍上苍 Sors salutis 我的健康 Et virtutis 命运德操 Michi nunc contraria 时时冲我来折磨 Est affectus 处处压力 Et defectus 疲惫不堪 Semper in angaria 永远劳作无休止 Hac in hora 此时此刻 Sine mora 不再磨蹭 Corde pulsum tangite 拨动心弦放声唱 Divano 上苍啊 Divano me 祈求你啊 Divano messi 祈求你上苍 Divano messia 祈求上苍眷顾 Divano messia 祈求上苍眷顾 Divano 上苍啊 Divano me 祈求你啊 Divano messia 祈求上苍眷顾 Divano messia 祈求上苍眷顾 Hac in hora 此时此刻 Sine mora 不再磨蹭 Corde pulsum tangite 拨动心弦放声唱 Quod per sortem 因为命运 Sternit fortem 击垮勇者 Mecum omnes plangite 大家悲歌同一曲 |
最新喜欢:跨境电商运营... |
这是现代音乐下的歌词
|