馬來語交流區 (zon pergaulan bahasa malaysia) 阅读:24794回复:22
salam sejahtera
nama saya kean berasal dari malaysia adakah sesiapa yang tahu atau ingin belajar bahasa malaysia? marilah kita bersama-sama bergaul dengan menggunakan bahasa malaysia 大家好 我叫阿建 是馬來西亞人 這裡有誰懂得還想學習馬來語的嗎? 讓我們一起來用馬來與交流吧…… |
最新喜欢:跨境电商运营... |
非常欢迎来自马来西亚的朋友!
快来教我们马来语吧 |
|
|
恩。。。原来啊建也在这个区啊。。。。。 我是粤语区斑竹的分身哦
[ 本帖最后由 黑暗帝皇 于 2008-3-18 14:50 编辑 ] |
回复 2# 的帖子
apakah yang kamu nak belajar?
bolehkah kamu beritahu saya? 你想學習什麽的呢? 可以告訴我嗎? |
回复 3# 的帖子
saya memang suka bahasa
selain dari bahasa malaysia saya juga dapat bertutur dalam bahasa inggeris, bahasa mandarin dan dialeknya seperti kantonis, hokkien dan hakka sekarang, saya sedang belajar bahasa thai 我很喜歡語文的 除了馬來語 我也懂得英語、漢語及其方言 如:粵語、閩語及客家話 現在,我正學習泰語 |
juga saya belajar bahasa malaysia, juga saya memang suka bahasa hokkien dan hakka. saya juga dapat bertutur dalam bahasa nguh(wuu). selamat, akean!
我也在學馬來語,也喜歡閩語和客家話。我會說吳語。平安,阿建! |
|
|
回复 4# 的帖子
我是语言白痴,我是来支持你的,呵呵
代表声同的小朋友们欢迎你~ |
|
|
回复 6# 的帖子
selamat datang
saya berasa sangat gembira kerana dapat mengenali kamu 歡迎光臨 能認識你 我覺得很高興 juga saya belajar bahasa malaysia, juga saya memang suka bahasa hokkien dan hakka. saya juga dapat bertutur dalam bahasa nguh(wuu). selamat, akean! 不好意思 想做一做交流 以上的句子 文法上並沒有錯誤 可是一般上 我們都不會這樣說的 我們會把它說成 saya juga belajar bahasa malaysia, saya juga memang suka bahasa hokkien dan hakka. saya juga dapat bertutur dalam bahasa nguh(wuu). selamat, akean! |
回复 10# 的帖子
其實馬來文不難學
問題是他的語句結構 和漢語不一樣 例如: “飯”馬來文稱爲 nasi “白”馬來文稱爲 putih 而“白飯”馬來文稱爲 nasi putih 不是 putih nasi |
回复 11# 的帖子
这个挺有意思,呵呵
有时间给我们讲讲咯~ |
|
|
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
syabas.... kepada semua yang bertekad nak belajar ... seperti kean... saya juga sedang belajar bahasa thai
dan saya juag belajar bahasa german ...( sangat susah) akan tetapi saya mengalami kesusahan dalam bermula dlm bahasa thai ni... kean, boleh kongsi sikit pengalaman awak dlm belajar bahasa thai ni? |
|
|
不好意事哦(忘記翻譯)
我在此對那些有心向學的人說聲恭喜(加油也可以) 就好像健我也學泰文....+ 德文(2個都很難學) 最嚴重的,我在學泰文的路途上遇到難題 在此,我要向健請教他學泰文的經驗..和遭遇 |
|
|
macam tu rupanya... jadi saya tidak akan rasa payah dalam belajar tatabahasa nya... (jimat masa )
maksud saya kesusahan tu dr segi menghafal huruf n macam-macam benda-benda asas tu.. ( tapi sedikit-dikit lama-lama menjadi bukit ) (agar>> agak..., agar=以便) (menterjemahkan ....不是menerjemahkan...這個例子是例外) |
|
|
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |