如果不開新貼就不會有人看=.=' 阅读:36188回复:55
來了..實驗品2號
如果出了什麼狀態..第一時間告訴我..我立刻巴他修改 http://www.fs2you.com/files/423ef4f0-3c9c-11dd-8725-00142218fc6e/ yea saya lagi ... jgn halau saya tapi janji benda ini bagus ..(kecuali suara saye je yang tak bagus selamat mencuba ----------------- 注:如果上面地址不能下载,请到下面地址查看: http://www.somdom.com/thread-4090-1-1.html |
|
最新喜欢:跨境电商运营...
|
已下载试听,很不错
这个ppt也是你自己做的吗?很专业啊,呵呵 我觉得已经很好了,不过这些东西毕竟是你的血汗呀,要注意自己的版权说明 还有,如果到时要出一个系列的话,再加一点专题的介绍,问候大家的话什么的 这样你就相当于编了一个教材了 开心,我想想就开心~哈哈 |
|
|
好奇啊~~~ 其实早想了解一点马来语了 只是这时间啊~~
|
看过了 很棒啊 加油加油~~~~
|
多謝版主支持....
其實阿拉柏和馬來文有很大的聯繫哦.... 很多高深的詞匯都來自阿拉伯文... 以後還要多多指教呢 |
|
|
回复 7楼 的帖子
其实说不上高深啦 呵呵 就是伊斯兰教的影响啊~ 宗教的伟大啊
其实看你的那个ppt的时候就已经发现了 有一些单词就有点亲切呢 像fikir阿语就是فكر[fikr] |
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
是呀...其實還有很多高深的詞匯...例如
mesyuarat , muafakat , silaturahim, 等等都是來自阿拉泊文..... 看來阿拉波問的影響也有一定的效力 |
|
|
真的够高深的~~~~
这三个词啊…… 我还想做一点词源查询 好家伙 这一查可是大开眼界啊~ 本来是想自己查 可是发现有点困难 最后是先从网上查的马来语的意思 再对应找阿拉伯语 但是 即便如此 还有一个没能对应找到(mesyuarat)…… muafakat应该是来自موافقة的复数موافقات吧“同意,法规,决定” 不过发音有一点点区别[muwa:fa'qa:t] 本来以为ق到马来语会变成q呢 没想到成了k了 silaturahim这个家伙 竟然连词组都变了一个词了 呵呵 阿拉伯语是صلة الرحم [‘silatu 'rrahim]“亲戚关系,亲属关系” 这个对应的还挺好 意思都没怎么变化呢 |
真的呀...silaturahim 在馬來文的確是一個詞..
意事也是一樣...... 至於muafakat 可能在印尼會有不同的寫法(他們可能用Q ) 請問...salam 是否來自阿拉伯文? MESYUARAT 在馬來文的意事是"會議"(很多人在一起討論東西 ) 可能還有很多都是來自阿拉伯文....但是我現在想不起來 |
|
|
|
其实mesyuarat的意思我倒是查到了 就是没能找到它的阿拉伯语词源…… 呵呵
那个salam是阿语词 原文是سلام [sa‘la:m] “和平”的意思 穆斯林见面打招呼都会说一句 [assa'la:m ʕa’laikum] 不知道由于这个 salam进入马来语好像也可以用于打招呼了 |
asalamualaikum 在英文的意事是may peace be with you...
至於salam... 呢我也不曉得....哈哈.... 近來很忙...我看都是沒有時間做我的實驗品 |
|
|
嗯 那句话按照字面意思直译到英语就是那个意思
你忙的话 就先忙你的事情 你的试验品是大工程 可以慢慢来嘛~ 不用一次都做好的 可以一点一点做嘛 加油加油!! |