转贴----假如以巴西葡语调侃中国名人 阅读:7167回复:2
在葡语论坛看到一篇文章,挺有意思,发过来共享一下
来源:葡语论坛 10天前,隶属巴西Globo电视台著名的幽默搞笑节目《Zorra Total》爆出花边新闻,该栏目副导演Fábio Guimarares因以与女演员床上交易让对方获得出镜机会而被电视台开除。据捅出猛料的女演员说,Fábio Guimarares除了将《Zorra Total》这一娱乐节目形容为一砣屎外,还把备受巴西演艺人士尊敬,与他共事多年同一栏目的总导演Maurício Sherman骂成gagá。 何为gagá ?《简明葡汉词典》上只提供了gaga的解释,然而此gaga(口吃的,结巴的)并不是该名女演员所要表达的真实意思。葡葡字典《Houaiss》对gagá的解释是“衰老的”、“过时的”、“失效的”等。 今年75岁的Maurício Sherman几乎为Globo电视台奉献了全部的青春才华,他是著名的幽默大师,也执导过红火至今的大型电视娱乐杂志如《Domingao do Faustao》、《Fantástico》。然而正所谓江山代有才人出,Maurício Sherman曾经的成功当然不能抹杀,但不得不承认的是,他的新点子已经到了尽头。Fábio Guimarares所以骂他为gagá,意思就是嘲笑他“糊涂”、“老朽”、“江郎才尽”。 读这一新闻时,突然让我联想到了香港电影怪杰----徐克先生。他90年代所拍的系列武侠电影如《新龙门客栈》、《东方不败》、《倩女幽魂》、《青蛇》等是何等的精彩,为全球华人津津乐道。然而2000年后所拍的电影如《蜀山》、《七剑》却令喜欢他的观众非常失望。徐克先生如果真是才华用尽,那么用gagá来形容他,还真是恰如其分。 以下列出一些本人现在所联想到中国名人的巴西葡语表达方式。如你不同意,请提出你的说法;如你知道更多,请补充(注:一定要是众所周知的人物或传说中的人物): 1、徐克----gagá Gagá常指那些曾经辉煌过,但现在有点“江郎才尽”,甚至“糊里糊涂”的老朽。(gagá通常用来形容老年人忘事糊涂。但一个年轻人思维紊乱,言语错乱,巴西人也称他为gagá 2、李宇春----androginia Androginia葡语意思是“雌雄同体”或者“不能明确辨别性别”。这一词源自希腊文,其中andro意思是“雄性的”,gina意思是“雌性的”。李宇春的中性美,其实也是迎合了世界潮流。在巴西,比女人还妖娆,最出名的雌雄同体者当数走红歌坛30余年的男同性恋艺术家Ney Matogrosso. 3、刘亦菲----boneca 就我个人的眼光看来,中国当前最美的女演员第一是刘亦菲,第二是范冰冰。她们两人都是美貌过人,演技稍嫩。在中国,这样的演员常被称为“花瓶”(vaso);但在巴西,如果你说电视剧中漂亮的女演员是vaso,肯定没有巴西人明白。因为巴西人把这样的演员叫做“boneca”,即木偶般的“布娃娃”。 4、黄晓明----gala, bonitao (gala中的第2个a上有小横) 网上流传说扮演《神雕侠侣》中杨过的黄晓明是中国第一帅哥。如果真是如此的话,在巴西,美男子的说法是gala或bonitao。 5、葛优----canhao, bagulho 葛优被誉为中国第一丑星。在巴西,形容一个人丑最常用的莫过于说他是“canhao”,即“大炮”。葛优是否是中国第一大炮,不得而知。(canhao,bagulho均可用来形容丑男丑女,形容女人很丑的常用单词还有raimunda) 6、韩红----baleia 韩红歌艺一流,但形象太过粗壮。韩红如果来到巴西开演唱会,相信不少巴西人会称呼她为“baleia”,即“鲸鱼”般的体格。 7、芙蓉姐姐----mulher miojo 芙蓉姐姐的确不丑,但这样的一个普通女人却声称自己是中国第一美女,难免不令人恶心。这样的女人,巴西人称之为mulher miojo,即“方便面女人”。 8、张国荣----veado 张国荣是公开的同性恋,在巴西,他将被称为“veado”,即可爱的“鹿宝宝”。 9、赵忠祥----cara de pau 中央电视台著名节目主持人赵忠祥老师多年的好声誉毁在了小情人饶颖身上,赵忠祥在铁证如山面前仍然否认两人的地下恋情,这么不要脸的人,巴西人会称他为“cara de pau”,即没有表情的“木头脸”,也即“不要脸”。 10、潘长江----salário mínimo, meia-foda 潘长江以五短身材终于在中国文艺界闯出一片天空,实在是令人佩服。在巴西,矮个子的人有许多戏谑称呼。如anao,即“侏儒”;salário mínimo,即“最低工资”;meia-foda,即“被父母只操了一半的人”。 11、金大班----cafetina 台湾作家白先勇的小说《金大班的最后一夜》被拍过电影,上过舞台。剧中主角金大班是“妈妈桑”。在巴西,如似的男老鸨称为cafetao,女老鸨称为cafetina。 12、韦小宝----homem galinha 《鹿鼎记》中的韦小宝有七个老婆还到处拈花惹草,这样的男人,巴西人就称为homem galinha,即“母鸡男人”。 13、西门庆----Ricardao 《水浒传》中的西门庆仗势欺人,与多名有夫之妇通奸。这样热衷于偷别人老婆的奸夫男人,巴西人称之为Ricardao。 14、和坤----puxador de saco 和坤拍乾隆皇的马屁是一绝,可以称他为天下第一马屁精。在巴西,马屁精也很吃得开。巴西人把拍马屁叫做puxar o saco,马屁精就是“puxador de saco”。 15、李莲英----eunuco 李莲英是大清第一太监。巴西人把阉割了的男子叫做eunuco。 16、慈禧----vila (a上有小横) 慈禧垂帘听政,光绪、同治皇帝只是傀儡,真正的负责人是慈禧太后。在巴西的电视连续剧《Belíssima》中,由于剧情扑朔迷离,不知谁到底是责任人,因此网上有很多关于谁是vila或vilao的大讨论。 17、溥仪----fantoche 当日本在东北三省建立殖民地时,末代皇帝溥仪是无权力的傀儡。这样的傀儡,巴西人称之为fantoche。 18、陈景润----CDF 著名的数学家陈景润攻克了“哥德巴郝猜想”。据说年轻时的陈景润十分勤奋,边走边看书以致于撞在树上,这么好学的学生,巴西人称之为CDF(cú de ferro)或NERD。 19、张三、李四、王二麻子---- fulano, sicrano, e beltrano 中国人常说张三、李四、王二麻子,这三人都是不确定的人。在巴西,类似的说法是fulano, sicrano, e beltrano。 再列举有一些权高望重的政治人物(注:无任何影射政治成分,仅为学习葡语) 1、吴仪----dama de ferro, mulher encalhada 2004年,中国的吴仪与美国的赖斯均入选《福布斯》女人100强。这两人的特点都是能力超强,是“dama de ferro”,即“铁娘子”;两人的另一共同点还包括至今还是单身贵族。在巴西,对从未结婚的女人,人们就称为mulher encalhada。至于从未结婚的男人,则称为homem encalhado。(说某人是mulher encalhada或homem encalhado在巴西有贬义,需慎用。中文意思相当于“老处女”或“老处男”) 2、李肇星----marajá 李肇星是中国的外交部长,自然薪水福利令常人望尘莫及。在巴西,对供职于政府,如国会的参议员、众议员等薪水特别高,拥有特权的高层人物,巴西人称之为marajá。 3、江青----megera, víbora 江青在众多文献资料与传奇文学中均以“坏女人”、“毒女人”的形象出现,这样的女人,在巴西被称为megera或víbora。 欢迎添加。 [sugarcane于2013-02-15 22:01编辑了帖子]
|
|
最新喜欢:iMjmJ....
|
7、芙蓉姐姐----mulher miojo
miojo 是方便面的代称,巴西人吃方便面吃怕时就会友尔心的感觉。 芙蓉姐姐。。。用mulher miojo来翻译成中文的话。。。。 8、张国荣----veado 恩。。。 如果我没记错的话,应该是viado. Viado还有一个意思:变态 [ 本帖最后由 ilimite 于 2008-2-28 08:24 编辑 ] |
很有意思 很确切的列子
|