韵尾在粤语、日语、英语中相应的发音(越南语版) 阅读:11244回复:4
(作者按:以前初学韩语的时候,我写过一个名为《韩语韵尾(收音)在粤语、日语、英语中相应的发音》的帖子(http://user.qzone.qq.com/337439111/blog/1247585527),现在学越南语,再次遇到韵尾的问题,这对我来说当然已经不再是问题了。但在某个越南语的论坛上看到有以普通话为母语、因此不懂韵尾的朋友问怎么发越南语的韵尾,我随口回复了几句,后来想想还是应该像以前归纳韩语韵尾的那个帖子那样才能说得让母语里并没有韵尾的朋友看得明白、学得上手,于是就把这个关于韩语韵尾的帖子加以改写,写成以越南语的字母及单词进行描述与举例,于是有了现在这篇《韵尾在粤语、日语、英语中相应的发音(越南语版)》的帖子。)
越南语的韵尾可以通过粤语、日语、乃至英语中的相应发音来更好地掌握。这里主要是说c、t、p这三个困难较大的韵尾。 一、粤语中相应的发音 如果你是广东人,又或者你已掌握了地道的粤语,那么恭喜你,越南语这三个韵尾对你来说是易如反掌,因为粤语中的韵尾与越南语基本上是一样的,无需经任何变化就能直接套用。 以下就以a的元音、h的辅音为例来说明越南语这三个韵尾在粤语中的相应发音。(之所以以h的辅音为例,并不是说粤语中其它辅音就没有这个韵尾,而是粤语里有很多发音是方言的发音,我没办法打字打出来,或者用香港人发明的粤语字打出来,也可能读者看不懂我举的是哪个字,想来想去,发现h的辅音拼出来的都是粤语的书面语,可以打出字来。)另,虽然粤语也有声调,但与越南语的略有出入,为免麻烦,这里不标注声调,反正声调在这里对韵尾并无影响。 hac 客 hat 核 hap 合 二、日语中相应的发音 有人可能说:我不是广东人,也没学过粤语(或学得不地道,往往恰恰正是因为韵尾发不好而学得不地道),那怎么办?没关系,如果你学过日语,日语里也有相应的发音,就是日语里的促音。但日语的促音只出现在词语的中间,不像越南语(与粤语)那样本质上并不是因为后面跟了某些辅音而出现韵尾现象(所以即使是在词语或句子的末尾,也照样有韵尾),所以借助日语中的促音来学习发韵尾,必需要经过一个加工过程,即读出前面的促音部分后,后面跟着的辅音不要发出来。(但口型要照做不误!) 以下是以a的元音、kh或g的辅音为例来说明越南语这三个韵尾在日语促音中的相应发音。 gac kho がっこう(学校) khat tha かった(“买”的过去时简体) khap pu カップ(外来语cup) 三、英语中相应的发音 还有人可能说:天啊,我也没学过日语,难道就没法学会越南语的韵尾了吗?也不要紧,英语你总该学过了吧?英语里其实也有相应的发音,那就是某些重读的短元音闭音节(即短元音后有不再跟元音相拼的辅音),实际上与越南语的韵尾发音方法是一样的。 但是,与日语的情况相似,英语的这种闭音节后面一定会跟一个辅音,但越南语的韵尾是不需要后面再跟一个辅音的,所以在通过英语学习发韵尾时,也跟日语一样,不要把后面跟着的辅音发出来,只要口型做到位就行。事实上,在朗读英语句子时,这个闭音节后面的单词如果是辅音开头时,读得快时该闭音节那个最后的辅音字母通常也是不发音、只是口型做到位就一带而过,其效果与越南语的韵尾就完全一样了。 以下是以a的元音、p的辅音或没有辅音为例来说明越南语这三个韵尾在英语短元音闭音节中的相应发音。 越南拼音:bac;英语:bug 越南拼音:bat;英语:but 越南拼音:ap;英语:up 四、以粤语及英语为例示范其它元音后跟韵尾的发音 下面以粤语及英语(主要是粤语)为例来示范a以外的另外四个在粤语、英语中也有的元音之后跟韵尾时的发音。后面标注“(无)”时,是指粤语和英语中都找不到相应的发音。但要注意,至少在粤语中,这并不等于这个音发不出来,而是没有一个字是使用到这种发音的。只要熟悉了这三个韵尾的口型,总是能发出来的。 (1)o时的情况,以g或m为辅音 goc 角 got 割 mop mop(这个是英语) (2)u时的情况,以b为辅音或无辅音 buc book ut 活 up (无) (3)元音为i时的情况,无辅音。 ic (无) id 热 ip 叶 (4)元音为e时的情况,以hk为辅音或无辅音 hkec 剧 ed ed下ed下(粤语方言中的一个拟态词,表由于不情愿或吃力而慢吞吞的样子。因为这个是粤语中的方言词汇,所以我在这里没办法打出字来,只好以越南语字母拼出这个音来。) yep 掖(卷起衣袖、裤脚等的动作) 五、越南语中的两个扩展韵尾:ch与nh 越南语的韵尾虽然其实就是来自于古汉语的韵尾,但它自行发展出两个古汉语没有的韵尾,即ch与nh。但这两个韵尾其实是分别与c和ng是对应的,韵尾本身的发音是一样的,只是会引起在它前面的元音(主要是a)发生音变。举例说明如下(注意:我把声调省略了): cac(各)与khach(客):cac里的a仍然发a的本音,但khach中的a受后面ch韵尾的影响要变音为e,即其实是发khec的音。 dang与anh:dang里的a仍然发a的本音,但anh中的a受后面nh韵尾的影响要变音,anh的整体发音与粤语中“英”的元音一样,既不是ang,也不是普通话里的“an(安)”(我发现很多普通话为母语的人发不出这个音,就拿了普通话里的“安”来蒙混过关,其实是完全不一样的发音)。对于不懂粤语的人,我建议是发成“ây+ng”的音,但那个y不能太明显,要迅速地把音滑向后面的韵尾ng。 |
|
|
好棒,韩语那篇在哪里?仿佛记得韩语有韵脚和后一个音节的连读规则,好像还挺繁琐的,这个越语里是怎么处理的呢?
此外,是不是可以考虑把本文的发音录一录,贴出来大家交流一下?其实也不会有多大的文件,推荐上传soundcloud.com网站,挺方便的。 |
shanghaienne:好棒,韩语那篇在哪里?仿佛记得韩语有韵脚和后一个音节的连读规则,好像还挺繁琐的,这个越语里是怎么处理的呢?越南语的韵尾没有跟后面的元音连读的现象,就是你每个字都要发完整。 |