sailor:个人感觉汉语是挺难学的,要是把简体换成繁体,估计一片人得重新识字,而且那精简的古文在我看来就是另一种语言,其他外国语言都有固定的规矩和法则,汉语没有语法。。。。而且我去记其他非拉丁文字系统的语言字母,也是很难记的。比如东南亚的一些文字。。。...回到原帖說漢語難八成都是語音沒學好 語音沒學好背單詞就會很難 寫只要筆劃學好 並且記住某個部分的意義即可 往後他再看就會回憶起那個字的意思 往往會看到認字卻音發不好的外國人 古文對他們來說反而沒那麼難 他們暫時沒有能力去分別今語古語 只是記憶哪個詞是什麼意思 從字面意義去理解 現代的外國人學漢語都從今語開始 學到某個程度以後框框逐漸形成 才會使古文變得難以理解 說漢語的人文言文較難以理解 撇開有特殊典故的詞組不說 還是有很多難處 有些字從字面上看大概猜得出意思 但這些字多屬象形 指事 會意 跟語音關聯較小 看的懂 唸不出常發生 |
|
|
|
我觉得关键看学习者的语言背景
|
tinkerstone:我觉得关键看学习者的语言背景回到原帖re |