Pimsleur español 全程听记 90 阅读:2045回复:0
Now suppose you are in an airport giftshop, right before your plane leaves. La vendedora le pregunta: Can I help you?
¿Puedo ayudarle? My plane leaves in half an hour Mi avión sale en media hora Dígale que usted necesita un regalo para su hermana pequeña. Necesito un regalo para mi hermana pequeña She asks: ¿Cuántos años tiene su hermana? Dígale a la venedora: She’s fifteen. Tiene quince años. She asks: ¿Le gusta la música? Say: No, she doesn’t like music No, no le gusta la música But I like music Pero a mí me gusta la música Do you have a casette with the latest hits? ¿Tiene un caset con los últimos éxitos? She replies: Seguro que sí, señor. ¿Quisiera ver los casetes? Say: No thanks, I don’t have time No, gracias. No tengo tiempo Do you have something for my sister? ¿Tiene algo para mi hermana? She doesn’t like music. A ella no le gusta la música Does she practice sports ¿ Practica deportes? No, she prefers to rest No, prefiere descansar. Well, we have handicrafts Bueno, tenemos artisanías. Yes, anything at all Sí, cualquier cosa Give me something. Anything at all Deme algo. Cualquier cosa She picks out some typical handicrafts and says: Do you like these handicrafts? ¿Le gustan estas artisanías? Say: Fine. How much are they? Bien. ¿Cuánto cuestan? How much do I owe you? ¿Cuánto le debo? It’s two thousand pesos Son dos mil pesos Oh, well. What are we going to do? Uy, bueno. ¿Qué vamos a hacer? At least I have enough money Por lo menos tengo suficiente dinero And I also have the gift Y también tengo el regalo Oh, my plane! ¡Ay! ¡Mi avión! Handing her the money hurriedly, say: Here, miss. Please! Tome, señorita. ¡Por favor! Thanks, goodbye. Gracias. Adiós. Now suppose you are at a farewell dinner some friends are giving in your honor. How do you say: A farewell dinner? una despedida Diga: Thank you for the farewell Gracias por la despedida That’s very nice of you Muy amable Thank you for the farewell Gracias por la despedida Say: Thank you very, very much Muchísimas gracias You’ve very kind Muy amables You brought some flowers for your hostess, and as you hand them to her, you say: The flowers are for you. Las flores son para ti She takes them and says: Very kind, very kind Muy amable, muy amable What beautiful flowers! ¡Qué flores más bonitas! She says: Voy a poner las flores en la mesa. ¿Cómo se dice: to put? poner Diga: I’m going to put the flowers on the table Voy a poner las flores en la mesa I’m going to put them on the table Voy a ponerlas en la mesa Ella le pregunta: ¿Cómo te fue con el tráfico? Tell her that it went well for you Me fue bien. It went well for me with the traffic Me fue bien con el tráfico There’s not much traffic today No hay mucho tráfico hoy At least, not on the highway Por lo menos, no en la autopista Ella le dice: Yes, today is a holiday Sí, hoy es día de fiesta That’s why there isn’t much traffic Por eso no hay mucho tráfico Su amiga le dice: Ah, perdón. No quise dejarte aquí afuera. Tenemos que entrar. Entra. She motions for you to go in and says: I’m going to put the flowers on the table. Voy a poner las flores en la mesa She says: We made something special. Hicimos algo especial. We made Hicimos Diga: for your farewell para tu despedida We made something for your farewell Hicimos algo para tu despedida Something special Algo especial Diga: We made the specialty of the house. Hicimos la especialidad de la casa. Tuteando, ¿Cómo le diría ella que hicieron el plato para usted? Hicimos el plato para ti. We made it for you Lo hicimos para ti You’re very kind Muy amables What a farewell! ¡Qué despedida! It’s really something! ¡Qué cosa! Ella le dice: I made the desert Yo hice el postre Something special Algo especial You remember that you left a bottle of wine in your car. Say: Oh, I forgot Ah, se me olvidó I left a bottle of wine in the car Dejé una botella de vino en el coche ¿Cómo le preguntaría ella: Is your car in front of the house ¿Tu coche está en frente de la casa? Contéstele: No, I left it in back No, lo dejé atrás in a parking lot en un aparcamiento I’m going to the car Voy al coche Would you like to walk with me? ¿Te gustaría caminar conmigo? She says: Bueno, sí. Podemos ir mientras esperamos a los otros invitados Pregúntale si usted llegó demasiado temprano. ¿Llegué demasiado temprano? Ella dice: No, llegaste exactamente bien. ¿Por qué? Say: because there’s no one else here Porque no hay nadie más aquí. That’s why I thought Por eso pensé Oh, I arrived too early Ay, llegué demasiado temprano Ella le dice: No, es que la gente normalmente llega un poquito tarde. ¿Cómo diría ella: It doesn’t matter? No importa Let me put the flowers on the table Déjame poner las flores en la mesa And afterwards, we can walk to your car Y después podemos caminar a tu coche Usted ha pasado una noche muy divertida en la despedida. Say: The evening was very pleasant. La noche fue muy agradable The specialty of the house was delicious La especialidad de la casa fue deliciosa Everything was great Todo fue magnífico Dígales gracias por todo lo que hicieron por usted Gracias por todo lo que hicieron por mi for all the outings por todas las excursiones for all the outings that we did together por todas las excursiones que hicimos juntos Ella dice: Qué lástima que tengas que perderte la de mañana. Ask: Tomorrow? ¿Mañana? Are you going on an outing tomorrow? ¿Van a hacer una excursión mañana? Sí, vamos a hacer una excursión a un parque Say: I’m going to miss it Voy a perdérmela What a shame Qué lastima I would have liked to go Me habría gustado ir Ella dice: Bueno, ojalá puedas regresar pronto y podamos ir juntos Say: Yes, hopefully I can come back soon Sí, ojalá yo pueda regresar pronto Ella dice: En todo caso, te deseo mucho éxito. Say: Thank you very much. You’re very kind Muchísimas gracias. Muy amable Ella dice: Buen viaje Congratulations! Now let’s practice the last dialogue. Peter: María, ¿Puedes ayudarme con algo? María: Por supuesto, Peter. ¿Con qué? Peter: ¿Qué le llevo de regalo a mi mamá? ¿Qué me recomiendas? María: ¿Qué? ¿Todavía no tienes nada? ¡Y te vas esta noche! Peter: Es que no sé que comprarle María: Bueno, por lo menos algo. ¡Cualquier cosa! ¡No importa! Peter: Bueno, pero debe ser algo interesante para una mamá. María: Algo es mejor que nada Peter: Bueno. Acabo de comprar unos casetes con los últimos éxitos. María: ¿Para tu mamá? No sé. ¿A ella le gusta oír música popular? Peter: Por supuesto. Si tiene que ver con música, a ella le gusta. María: Pues, entonces, ¿cuál es el problema? Ya tienes un regalo Peter: Es que quiero quedarme con los casetes. María: Ay, Peter. No me digas eso. A veces no te entiendo. |
|
|