請問周杰倫以父之名中開始一段意大利語文字是什么 阅读:18535回复:5
本帖最后由 TEFouDAF 于 2009-8-1 09:32 编辑
如題 就是那個Ave Maria,...per la mia famiglia....的那些話語 我不懂意大利語 只能聽辨出來最明顯的 請高手答疑解惑 甚為感激 |
最新喜欢:跨境电商运营... |
我听过那首歌,但是是不是意大利语就不知道了,如果是意大利语就应该是下面这段了.这是意大利文的《圣母经》。
Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amen. 意大利文的意义是:万福 玛利亚 你充满圣宠 主与你同在 你在妇女中受赞颂 你的亲子耶稣同受赞颂 天主圣母玛利亚 求你现在和我们临终时 为我们罪人祈求天主 阿门 |
|
|
Ave Maria grazia ricevuta per la mia famiglia
Con risentito con un'amorevole divino a men Grazie chiedo a te o signore divino in questo giorno di grazia prego per te Ave Maria piena di grazia il signore e con te .sia fatta la tua volonta cosi in cielo e cosi in terra neil nome del padre del figliolo e dello spirito santo a men |
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-7-31 10:33 编辑
Ave Maria grazia ricevuta per la mia famiglia Con risentito con un'amorevole divino a men Grazie chiedo a te o signore divino in questo giorno di grazia prego per te Ave Maria piena di grazia il signore e con te .sia fatta la tua volonta cosi in cielo e cosi in terra neil nome del padre del figliolo e dello spirito santo a men -------------------------------------------------------- 万福玛丽亚,得你万能慈祥神性予我家人之恩典,诚心所愿 圣主啊,感谢你,今日祈求你恩典,向你祷告,万福玛丽亚 洪恩浩荡,圣主与你同在。愿你旨意行使在地上如同在天上 以圣父、圣子、圣灵之名义,诚心所愿 试着翻译一下这段话,大概是这些意思吧。 个人见解,敬请不吝指教,谢谢 |
|
|
这里是一篇中文祷文,我一直没有这篇祷文的外文版,不知道是天主教还是其他什么教派的:
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣,愿你的国降临,愿你的旨意行在地上如同行在天上。 我们日用的饮食,今日赐给我们。免我们的债,如同我们免了人的债。不要叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。因为,国度、权柄、荣耀,全都是你的,直到永远,阿门。 |
|
|