声同小语种论坛提供翻译中介服务

阅读:10559回复:7
2009-03-17 18:22
写私信
楼主#
大家好!
    经过一段时间的筹备,声同翻译团队终于成立,并可以为大家提供服务了。
    声同成立翻译团队的目的很简单,就是希望能让广大的译员能够多一个展示自己的舞台,让需要翻译服务的朋友,能更好更快的找到合适的翻译。这是一项完全免费的服务,可以由需求人和译员双方自己完成。
    但是,大家也知道,目前的网络环境不是十分理想,往往会出现一些问题。所以,声同为了保障各方的利益,决定向大家提供中介服务,当然这需要支付一定的费用。
    为了能给大家提供更好的服务,声同在网站增加了一些功能,便于大家自行发布信息。

==中介服务流程==
1、由译员或用户主动申请中介,中介服务费用为翻译总费用的5%。
2、由用户发送翻译内容,翻译字数、翻译价格和翻译原件的邮件给译员,抄送给声同中介人。
3、译员将这些内容回复给声同中介人表示确认同意中介。
4、用户将翻译费用提交给声同中介帐号,声同中介人确认后,译员开始翻译。
5、译员完成后,将翻译成果提交给用户,并抄送给声同中介人。
6、经用户确认后,声同中介人将翻译费用,扣除5%中介费用后支付给译员。中介过程结束。
 
也可以通过QQ群组聊天的功能进行中介。总体原则是要经过三方确认。
 
==翻译审核流程==
1、如果用户对翻译成果有疑问,或者用户主动要求,声同可以提供翻译成果审核服务。
2、可以在翻译开始前就确认是否需要审核,也可以在译员提交翻译成果后,用户对翻译成果有疑问才提交审核。
3、审核费用为原翻译费用的10%,包含在翻译费用内,并将全部支付给翻译审核人。
4、声同将指定翻译审核人进行审核。
5、审核完成后,将成果提交给用户。同时支付审核费用给审核人。
 
注:如果发现译员的翻译水平存在问题,声同会做出相应处理。
 
==声同责任申明==
由于声同只是提供中介服务,所以所能承担的最大责任为中介费用,即将所有中介费用退回给用户。
但,声同会尽自己的努力,提高声同翻译团队的总体素质,以保障翻译的质量。
当然我们也会尽力保障译员的利益不受侵害。
 
==声同指定中介人==
申请信息请提交给小y(点击可发送站内消息):
邮箱:suhebalu##163.com(请将##替换成@)
MSN:suhebalu##somdom.com(请将##替换成@)
QQ:278024716
 
 
    欢迎广大翻译人才积极登记简历。登记时请尽量将信息填写详细,方便用户的查找。我们也会主动和登记的译员联系,审核通过的,可以成为声同翻译团队成员。请见声同翻译团队招募公告
    欢迎广大企业发布招聘信息。
    服务刚开通,还有很多需要完善的地方,但我们会不断完善。
    这需要大家的支持,让我们共同来打造一个和谐的翻译环境吧!
 
声同小语种论坛 管理团队    2009-3-17
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
2009-03-17 19:25
写私信
沙发#
嗯嗯,偶过来看看,庆祝正式开张~新老声友们多多捧场哦:-)
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2009-03-18 00:19
写私信
板凳#
= =翻译啥啊
2009-03-18 11:22
写私信
地板#
2# 小y
小y,我们一定要努力把这件事情做好哦~~~
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
2009-03-18 11:23
写私信
4#
3# dark
啥都翻译,嘿嘿
你加入日语翻译吧
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
2009-03-21 22:19
写私信
5#
活多不多?
Vedo ti carissima e poi muoro......
2009-03-22 09:52
写私信
6#
不多,呵呵~~努力中
大家可以帮忙介绍,谢谢了~~
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
2009-07-14 12:35
写私信
7#
偶是波斯语。