“唔該”与“多謝”的区别 阅读:40281回复:50
廣州話的“唔該”與“多謝”,有明確的分別。在接受別人送與的物品或金錢時,接受者說“多謝”;在接受別人提供的服務時,接受者說“唔該”。 假如你請別人將你自己的鉛筆遞給你,你該說“唔該”。假如你要別人送你鉛筆,得到時你該說“多謝”。 乘坐的士,如果司機講粵語,我下車時就說“唔該”,對方則說“多謝”,很和諧。 如果是講普通話的,那麼有先開口的說“謝謝”,後開口的說“不客氣”。 假如你向別人借點錢,接過錢的時候,應該說“唔該”,而不應該說“多謝”,因為借錢是只是麻煩了人家,而錢總是要還的。假如你說“多謝”,別人會心驚你是不是不準備還了。 |
|
|
|
还有这么一回事啊
我一直以为“唔該”是“不用谢”的意思,原来反了 乘坐的士,如果司機講粵語,我下車時就說“唔該”,對方則說“多謝”,很和諧。 这样“多謝”不是变成“不用谢”的意思了? |
|
|
原帖由 sugarcane 于 2008-1-17 12:20 发表 可以酱紫理解麽... |
|
|
|
明白明白了~
原来两个人都在对对方表示谢意,表述方式不一样罢了 |
|
|
送钱是时候说“多谢”,哇哈哈~~~~
越说我越糊涂了,呵呵 |
|
|
|
|
唔该楼主~ HOHO~~
偶广州话讲得一般般,因为小时候讲的,后来有点突发情况,使得偶的粤语环境没了。 所以以后还得向你们多学习哈~~ |