韩语字母的发音问题 阅读:8137回复:2
sindy 18:22:17
韩语发音很难 语法也很散乱 今晨捧袂 18:22:34 对了 韩语的双收音你怎么整的。。 sindy 18:22:42 那个倒容易 你是广东人吗 会粤语吗 会粤语那个就很容易 粤语里有那个东东的 今晨捧袂 18:22:55 我不是。。因此我觉得难。。。 sindy 18:24:17 韩语中很多汉字词的发音很像粤语 比日语更像 日语其实不是那么像 日语只是在发音上有对应关系的 即是 如果在粤语里是同音 在日语也同音 但韩语是甚至发音与粤语相近甚至一样 据说客家话更像 今晨捧袂 18:27:04 你韩语很精通。。。。 sindy 18:27:12 不是啊 才开始学的 今晨捧袂 18:27:15 我觉得是。。。。 看你整理的那些东西。。。 你一定是一个很用心的人。。。 sindy 18:27:28 只是比较动脑筋而已 否则没法学啊 韩语的语法太散了 感觉韩语,就是韩国人自己也没怎么研究好 很多规律都没弄出来 比日语差远了 像没有高低音 弄得你都不知道一个韩语单词里几个字母的高低音怎么安排 还有那个a 其实不对的 放在an里发的时候 其实那个a不是发a 是发英语bus里的u (聊天后补注:严格来说,其实那个发音也不是bus里的u,那个音的上腭下压得还不够低,应该更像是a的后面有收音时的情况,用粤语来举例的话,应该是“摁”那个音。) 其实是两个不同的元音了 可韩国人把它弄成是一个字母来标音 害死人的 粤语里就有这个区别 所以一听就听出来了 今晨捧袂 18:29:37 也许人家韩国人就分不出来。。 sindy 18:29:42 不是的 比如han 如果真的是发a 是相当于粤语中的“闲” 但韩语里其实是发成“痕”的音的 完全不同了 在粤语里是完全不同的两个元音来的 后者上腭是要往下压的 你仔细听韩国人的发音就会注意 还有ong 比如long 可以发成英语的long 也可以发成普通话里的“龙” 韩语里其实是发成后者的 这个你该懂了吧 这两个音是不同的 后者上鄂是往上抬的 今晨捧袂 18:34:36 因为两个o发音本身就不同啊 sindy 18:34:44 但韩语里如果o不与ng连在一起的时候,是发o的 发英语里long里的o的音啊 这样子不是很误导人吗 同一个字母,其实是发不同音的 既然发音不同,那就应该用不同的字母来表达嘛 粤语里就两个音都有 英语的long音也有 普通话的“龙”音也有 就是会有区别的 像“郎”字就发英语的long “龙”就发普通话的“龙” 所以我知道这两个音有区别的 韩语里这样写成一个字母是不对的 就像“痕”与“闲”是不同一样 但是如果用韩语字母标音 会都标成han的 区别不出来 今晨捧袂 18:38:01 韩国人比较大条。。。。 sindy 18:38:16 就是他们对自己的语言都还没有研究清楚 粤语的元音非常多 非常复杂 所以能分得很清楚 |
|
|
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |