请教韩语辅音发音问题 阅读:5678回复:7
韩语的发音,辅音是分成系列的,但是我在教材里听到的和书上介绍的不一样啊。
就像这个字 국,开头的辅音书上说应该是不送气的,和韩语的“哥”产不多,但是我听到的却是“科”。 就是在北京道学的教材听的,别的不送气的辅音也一样!~ 감사합니다的开头也读成了“咖”,请问高手们,怎么区分啊? |
最新喜欢:跨境电商运营... |
简单的说就是 书上写是k t p q的音 永远都是k t p q 但是书上说是g d b j的音 只有放在词中和词尾才能读作g d b j在词首和单独出现都会分别变成k t p和q
例子: 한국(han guk) 국가(kugga) 감사(kam sa) 건강(kon gang) 비(pi ) 발 (par) 나비(nabi) 바다(pada) 장미(qang mi) 집(qib) 시작(xi jak) 아버지(a bo ji) 다리(ta ri) ~합니다(ham ni da) 대구(tai gu) 공주(kong ju) 以上全部内容 除了r 都按汉语拼音念就可以了 q就是“期” 没别的特殊的~ |
|
|
应该就和英语school不读 “斯库”读“思古” 日语里面anata听着像anada一样 英语这个是清变浊了
韩语里面g d b j在前面没有其他音的时候 自动都变清化了 |
|
|
回复 4# 604692228
我知道的教材全都没有这种说法,所以我一开始也认为每个音都是永远不变的,问题就是学着学着发现都在变 ,如果我们的耳朵都没问题的话 ,他的确就是变化的, 你可以像我一样把这个先搁下 或者按我说的那些读单词,你可以做实验 就是听你音频资料里的有这几个音的单词 是 如何发音的,最后确定要怎么发。 我在完成上面这步之后 ,之后听所有的 韩文歌曲、 原版电视剧、 教学磁带都是那样的没错。 |
|
|
我想应该是和日语的比较像,日语的ka行,ta行是在词首发送气的音,词中和词尾发不送气的音 不过我们老师发音不太对,把日语的浊音念成了清音,把清音念成了送气音.... 我想她可能不知道日语浊音应该振动声带
借鉴日语发音,我自己琢磨应该韩语发音应该也有类似规则,词首送气,所以听起来像kam sa |