2010-09-17 16:37
写私信
60#
Pimsleur French II-22
vélo自行车
neuf新
lent慢
-Dis, Chantel.
-Oui, Jim?
-Est-ce que tu joues au tennis?
此处动词joues原形为jouer玩、运动,其变位为:
je joue
tu joues
il joue
nous jouons
vous jouez
ils jouent
tennis网球
jouer au tennis打网球
-Oui, mais vraiment pas très bien.
-On peut jouer au tennis ensemble.
-Oui, volontiers, c'est une bonne idée. Quand? Maintenant? Tout de suite?
volontiers乐意
idée主意、想法
tout de suite立即、马上
-Est-ce que tu as le temps demain?
-Demain? À quelle heure?
-À dix heures, ça va?
-Non, à dix heures ça ne va pas, une amie vient me rendre visite.
-Quand est-ce que tu aimerais jouer au tennis?
-À trois heures ou à quatre heures.
-À quelle heure est-ce que tu préfères?
-À quatre heures, ça va.
-Très bien, alors à demain, Chantel.
-À demain, Jim.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-19 15:27
写私信
61#
Pimsleur French II-23
connaissance熟人
penser认为,其变位为:
je pense
tu penses
il pense
nous pensons
vous pensez
ils pensent
-À quelle heure est-ce q'on va jouer mardi?
-À deux heures et quart.
quart四分之一,一刻
-Je crois q'on va jouer à trois heures et quart. À quelle heure est-ce q'on va jouer mercredi?
mercredi星期三
-À une heure et quart.
-À une heure et quart? Je crois q'on va jouer à deux heures et quart.
-Et jeudi? À quelle heure est-ce q'on va jouer jeudi?
-Je crois q'on va jouer à cinq heures et quart.
-Oui, je crois q'on va jouer de cinq heures et quart jusqu'à sept heures et quart.
-Super!
super太好了
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-19 15:28
写私信
62#
Pimsleur French II-24
-Quand est-ce que vous partez?
-Je pars déja lundi.
déjà已、就
-Où est-ce que vous allez?
-Lundi je vais à Paris.
-Est-ce que vous allez aussi à Lyon?
-Oui, je vais à Lyon mercredi.
-Est-ce que vous avez beaucoup de chose à faire à Lyon?
-Oui, j'ai une réunion à Lyon.
réunion会议、会
-Où est-ce que vous avez une réunion?
-J'ai une réunion chez IBM.
-Quand est-ce que vous revenez?
动词revenez原形为revenir返回、回来,其变位为:
je reviens
tu reviens
il revient
nous revenons
vous revenez
ils reviennent
-Je reviens vendredi.
-Très bien, alors vendredi.
-À vendredi!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-19 15:41
写私信
63#
Pimsleur French II-25
changer改变、兑换,其变位为:
je change
tu changes
il change
nous changeons
vous changez
ils changent
changer de l'argent换钱
banque银行
ça ne fait rien不要紧、没关系
-Écoutez bien maintenant.
écoute bien听好
-J'écoute, j'écoute toujours.
j'écoute我在听
-J'ai du travail pour vous.
-Pour quand? Maintenant ou plus tard?
-Je ne sais pas encore. Quand est-ce que vous partez? Est-ce que vous partez aujourd'hui?
-Pas aujourd'hui, aujourd'hui c'est mercredi. J'ai une réunion aujourd'hui. Je pars la semaine prochaine, je vais à Lyon, j'ai de chose à faire à Lyon.
j'ai de chose à faire à Lyon我在里昂有事要办
-Et quand est-ce que vous revenez?
-Je vais y rester une semaine.
-Alors, le travail c'est pour plus tard.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-19 16:04
写私信
64#
Pimsleur French II-26
midi中午、正午
moins le quart差一刻,注意这里要用定冠词le
bientôt不久
tôt早
plus tôt更早
-Vous allez vraiment prendre l'avion? Comment ça? Pourquoi pas le car ou le train?
le car巴士、公共汽车、长途客车,注意与英语中car主要指轿车、小汽车(la voiture)相区别
le train火车
l’avion飞机
-Parce que l'avion est vraiment très rapide. J'ai une réunion à neuf heures à Genève, et une autre réunion à trois heures et quart à Paris.
rapide快、高速
-L'avion c'est cher.
-Oui, mais je dois prendre l'avion, et j'aime l'avion. Et vous? Est-ce que vous aimez l'avion?
-Moi? Pas beaucoup. Alors au revoir, et bon voyage!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-19 17:19
写私信
65#
Pimsleur French II-27
un voyage très long很漫长的旅行
l'après-midi下午
-Bonsoir, madame!
-Bonsoir, monsieur!
-Vous êtes Madame Legrand, n'est-ce pas?
-Oui, je suis Madame Legrand.
-Je m'appelle Gordan.
-Ah oui, Monsieur Gordan! Énchante de vous revoir!
revoir再遇、再次见面,其变位为:
je revois
tu revois
il revoit
nous revoyons
vous revoyez
ils revoient
-Comment allez-vous, Madame Legrand?
-Très bien, merci, et vous, Monsieur Gordan? Comment allez-vou?
-Moi aussi, je vais bien.
-Vous parlez très bien le français.
-Je le parle seulement un peu, mais je comprends un peu mieux le français maintenant.
-Depuis combien de temps êtes vous en France, Monsieur Gordan?
-Je suis en France depuis trois semaines.
-Est-ce que votre femme est ici en France avec vous?
-Non, ma femme est aux États-Unis, avec nous enfants.
emmener带走,其变位为:
j'emmène
tu emmènes
il emmène
nous emmenons
vous emmenez
ils emmènent
-Combien enfants avez vous?
-Nous avons quatre enfants.
-Des garçons ou des filles?
-Nous avons deux garçons et deux filles.
-Combien de temps allez vous encore rester en France?
-Je vais rester encore une semaine en France.
-Et quand est-ce que vous partez?
-Je pars samedi prochain.
samedi prochain下周六
dimanche prochain下周日
le week-end prochain下周末
ce week-end这周末
-Et où habitez vous aux États-Unis?
-J'habite à Washington.
-Oh, Washington est une ville intéressante.
intéressante有趣,阴性形式,此处用来形容城市很不错
-Oui, très interessante.
-Bon, alors au revoir, Monsieur Gordan!
-Au revoir, Madame Legrand!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-20 08:28
写私信
66#
Pimsleur French II-28
-Est-ce que vous pouvez m'aider? Comment est-ce que je fais pour aller à la banque? Est-ce que vous pouvez me montrer où est la banque sur la plan de la ville? Voilà un plan de la ville.
comment est-ce que je fais pour aller à la banque我怎样去银行
montrer指示,其变位为:
je montre
tu montres
il montre
nous montrons
vous montrez
ils montrent
plan地图
sur le plan在地图上
me montrer où est la banque sur la plan为我在地图上指出银行在哪里
ou çà在哪儿
-Regardez! Pour aller à la banque, vous prenez cette rue.
动词regardez原形为regarder看,相当于英语look,其变位为:
je regarde
tu regardes
il regarde
nous regardons
vous regardez
ils regardent
vous prenez cette rue您走这条路
-Merci, et à bientôt!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-20 09:57
写私信
67#
Pimsleur French II-30
le mois prochain下个月
l'été夏天
le hiver冬天
l'année dernière去年
前面曾简略提到过谈论天气的寒暄用语,在这课中进一步做重点讲解。
Quel temps fait-il天气怎么样
Il fait beau天气好
Il fait mauvais天气不好
mauvais不好、坏
Il fait chaud天热
Il fait froid天冷
在叙述过去的天气时通常用fait的复合过去式il a fait
动词avoir的过去分词形式为eu,其复合过去式变位为:
j'ai eu
tu as eu
il a eu
nous avons eu
vous avez eu
ils ont eu
Il pleut下雨
pluie雨,相应动词形式为pleuvoir下雨,只有第三人称变位形式il pleut
il neige下雪
同pleuvoir类似,neige雪的动词形式neiger也只有第三人称变位形式il neige
photo照片
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-21 08:39
写私信
68#
自此楼开始为Pimsleur French III,都合并到此贴中了
[p=30, 2, left]Pimsleur French III-1[/p][p=30, 2, left]-Permettez-moi de me présenter, je m'appelle Diane Jackson.[/p][p=30, 2, left]动词permettez原形为permettre让、允许,其变位为:[/p][p=30, 2, left]je permets[/p][p=30, 2, left]tu permets[/p][p=30, 2, left]il permet[/p][p=30, 2, left]nous permettons[/p][p=30, 2, left]vous permettez[/p][p=30, 2, left]ils permettent[/p][p=30, 2, left]présenter介绍,其变位为:[/p][p=30, 2, left]je présente[/p][p=30, 2, left]tu présentes[/p][p=30, 2, left]il présente[/p][p=30, 2, left]nous présentons[/p][p=30, 2, left]vous présentez[/p][p=30, 2, left]ils présentent[/p][p=30, 2, left]me présenter自我介绍[/p][p=30, 2, left]-Enchanté, Madame Jackson. Je m'appelle Berge, Aure Berge.[/p][p=30, 2, left]-Enchanté, Monsieur Berge. Enchanté de faire votre connaissance. D'où êtes-vous?[/p][p=30, 2, left]connaissance认识[/p][p=30, 2, left]enchanté de faire votre connaissance认识您很高兴[/p][p=30, 2, left]d'où从哪里[/p][p=30, 2, left]d'où êtes-vous你从哪里来[/p][p=30, 2, left]-Paris, et vous?[/p][p=30, 2, left]-Je suis de Boston, mais j'ai été élevé à New York.[/p][p=30, 2, left]élevé高大、长大,其动词形式élever变位为:[/p][p=30, 2, left]j'élève[/p][p=30, 2, left]tu élèves[/p][p=30, 2, left]il élève[/p][p=30, 2, left]nous élevons[/p][p=30, 2, left]vous élevez[/p][p=30, 2, left]ils élèvent[/p][p=30, 2, left]j'ai été élevé à我生长在[/p][p=30, 2, left]-Quelle votre profession?[/p][p=30, 2, left]profession职业、行业[/p][p=30, 2, left]quelle votre profession您是做什么工作的[/p][p=30, 2, left]-Je suis professeur, et vous?[/p][p=30, 2, left]professeur教师,注意其含义范围包括但不仅限于英语professor[/p][p=30, 2, left]-Je travaille dans une banque à Boston.[/p][p=30, 2, left]-Est-ce que vous venez souvent en France?[/p][p=30, 2, left]-Oui, je viens tou en France, et je connais la France assez bien. Je beaucoup voyage en France.[/p][p=30, 2, left]je viens tou en France我总来法国[/p][p=30, 2, left]je connais la France assez bien我对法国相当了解[/p]
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-21 09:46
写私信
69#
Pimsleur French III-2
marié已婚,相应阴性形式为mariée
il est marié他结婚了
frère兄弟
mon frère我的兄弟
sœur姐妹
ma sœur我的姐妹
-Permettez-moi de me présenter. Je m'appelle Jim Gordon.
-Enchanté, Monsieur Gordon. Je m'appelle Monica Martin.
-Enchanté, Madame Martin, enchanté de votre connaisance.
-Vous êtes un Américain, n'est-ce pas?
-Oui, je suis Américain. D'où êtes-vous?
-De Paris, je suis Parisienne.
Parisienne巴黎人,相应阳性形式为Parisien
-Est-ce que vous avez été élevé à Paris?
-Oui, j'ai été élevé à Paris. Et vous? D'où êtes-vous?
-De Washington.
-Vous venez souvent en France?
-Oui, assez souvent. Et j'aime vraiment la France.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-21 09:55
写私信
70#
Pimsleur French III-3
c'est pour ça这是……的原因
c'est dommage太糟糕了、糟透了
directeur经理
ingénieur工程师
société公司
l'an dernier和l'année dernière都可表示去年,前者较笼统、抽象,后者则指具体这一整年,但其用法界限并没有特别严格的定义,需根据具体语境酌情选用
同样jour和journée的差别也与an和année相类似
dernier dernière最后的,也可表示前一个、上一个,类似于英语last
-Où avez-vous apprendre le français?
apprendre学习,其变位为:
j'apprends
tu apprends
il apprend
nous apprenons
vous apprenez
ils apprennent
-J'ai appris le français aux États-Unis.
-Est-ce que vous croyez que le français est facile? Plus facile que l'anglais?
facile容易
plus facile que比……容易
-Je ne sais pas, je ne sais pas si c'est plus facile. Je parle anglais depuis trente-cinq ans, et je parle français depuis soixante jours.
-Ah bon?
ah bon是吗,这样啊
-Et le français n'est pas souvant facile.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-22 08:16
写私信
71#
Pimsleur French III-4
vendre售、卖,其变位为:
je vends
tu vends
il vend
nous vendons
vous vendez
ils vendent
-Bon soir, bon soir, monsieur.
-Bon soir.
-Est-ce que vous aimeriez voir la carte?
-Oui, s'il vous plaît. Et j'aimerais aussi la carte de vin.
-Voilà, monsieur.
-Merci beaucoup. Est-ce que nous pouvons commander le vin maintenant?
commander订、要,此处意为点菜或酒水,其变位为:
je commande
tu commandes
il commande
nous commandons
vous commandez
ils commandent
-Oui, bien sûr.
-Nous aimerions du vin rouge. Quel vin rouge est-ce que vous à nous recommandez?
动词recommandez 原形为recommander建议、推荐,其变位为:
je recommande
tu recommandes
il recommande
nous recommandons
vous recommandez
ils recommandent
-Ce vin là est très bon.
-Très bien, nous allons prendre une bouteille de ce vin.
bouteille瓶
une bouteille de ce vin一瓶这种葡萄酒
demi半
-Tout de suite, monsieur
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-22 09:19
写私信
72#
Pimsleur French III-5
-Bon jour, madame. Je cherche mes notes, les notes pour la réunion d'aujourd'hui. Est-ce que vous les avez vu?
vous le avez vu你看到它
vu是voir的过去分词,动词vior在主语为各人称时其复合过去时形式分别为:
j'ai vu
tu as vu
il a vu
nous avons vu
vous avez vu
ils ont vu
notes记事本
-Non, monsieur, je ne les ai pas vus. Est-ce que c'est votre stylo?
stylo钢笔
-Oui, c'est mon stylo. Où est-ce qu'il a été?
-Le stylo a été sous les notes. Est-ce que ce sont vos notes? À côté du livre, est-ce qu'elles sont là-bas? Sur la table?
sous在……下面,与sur相对应
côté侧面
à côté在……旁边
livre书
table桌子
-Non, les notes sur la table, ce ne sont pas mes notes. Mais alors, où sont mes notes?
-Je ne sais pas, monsieur.
autre chose别的东西
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-22 09:53
写私信
73#
Pimsleur French III-6
d'abord先
这课学习由il faut引导的一个重要句型,用来表示必须做某事或需要某物
faut必须,是动词falloir直陈式现在时的唯一变位,后可接名词、动词原型或虚拟式从句。
Il faut实际上是一种对对方的命令,但是比起用动词devoir更缓和、更礼貌,也更符合法国人的语言习惯,在法语对话中经常使用,在非正式场合有时简化为faut,如"Faut le faire!"
-Anne, est-ce que tu as un peu de temps?
-Quand? Maintenant?
-Oui, j'aimerais parler de notre voyage encore une fois.
parler de谈论关于
encore une fois再次
-D'accord.
-On va en Swiss, j'ai déjà réservé les chambres d'hotel. On y va en voiture?
réservé预订,相应动词形式原形为réserver,其变位为:
je réserve
tu réserves
il réserve
nous réservons
vous réservez
ils réservent
la chambre房间
j'ai déjà réservé les chambres d'hotel我已经在酒店预订了客房
-Moi, je préfère y aller en train. Et toi?
-D'accord, on y va en train. Au revoir.
-À bientôt.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-23 08:25
写私信
74#
Pimsleur French III-7
discuter讨论,其变位为:
je discute
tu discutes
il discute
nous discutons
vous discutez
ils discutent
自反动词se souvenir记得,其变位为:
je me souviens
tu te souviens
il se souvient
nous nous souvenons
vous vous souvenez
ils se souviennent
aussi … que … 和……一样……,相当于英语中as … as …
和简单过去时、复合过去时一样,未完成过去时是用来描述过去的时态,用来表示过去正在进行的状态或未完成的重复动作。动作或状态的起止时间是未知的。其用法近似于英语中 "was" 或 "was doing."
未完成过去时的变位形式一般是去掉现在式第二人称复数的词尾-ons,根据主语各人称分别加上-ais,-ais,-ait,-ions,iez,-aient。
如本课讲到的vouloir想要,其未完成过去时变位为:
je voulais
tu voulais
il voulait
nous voulions
vous vouliez
ils voulaient
再如penser认为,其未完成过去时变位为:
je pensais
tu pensais
il pensait
nous pensions
vous pensiez
ils pensaient
-Où est-ce qu'on peut acheter les billets?
billet票
-On peut les acheter là-bas.
-Avec une carte de crédit?
la carte de crédit信用卡
crédit信用
-Je ne crois pas, il n'accepte pas les cartes de crédit ici. Mais j'ai de l'argent sur moi, tu peux me donner de l'argent plus tard.
动词accepte原形为accepter接受,其变位为:
j'accepte
tu acceptes
il accepte
nous acceptons
vous acceptez
ils acceptent
sur moi我身上、我随身带着的
-Après, on va aller au restaurant, je connais un restaurant, on y mange très bien.
on y mange très bien在哪儿吃很不错
-Super! On y va? Et là-bas, il accepte les cartes de crèdit.
-Très bien.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-23 09:12
写私信
75#
Pimsleur French III-8
payer交付、偿付,其变位为:
je paie
tu paies
il paie
nous payons
vous payez
ils paient
-Salut, Alyn! Ça va?
-Oui, ça va, Jim. Entrez, s'il vous plaît.
-Merci. Ton appartement est très bien.
appartement住宅
-Merci bien.
-Est-ce qu'il y a un jardin d'arrière?
le jardin花园
d'arrière后面
-Oui, il ya a un petit jardin d'arrière.
un petit jardin一个小花园
-Et où est ta voiture?
-Elle est garée devant, dans la rue. Il n'y a pas de place d'arrière.
garée停泊、站,相应动词形式garer,其变位为:
je gare
tu gares
il gare
nous garons
vous garez
ils garent
garée devant停放在前面
devant前面
-Pas de place pour ta voiture? Alors, pourquoi est-ce que tu es rester ici?
place这里指房屋,此外也可指广场,之前已在课文中出现过
-L'appartement n'est pas très cher.
-Est-ce que tu vends ta voiture?
-Non, non, j'ai besoin de la voiture pour aller en vacances.
-Où est-ce que tu vas en vacances?
-En Italie.
-Super! Est-ce que je peux y aller avec vous?
-Pourquoi pas?
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-23 10:19
写私信
76#
Pimsleur French III-9
sortir出去,其变位为:
je sors
tu sors
il sort
nous sortons
vous sortez
ils sortent
faire une promenade散步
parc公园
-Pardon, monsieur!
-Oui, madame?
-Pour aller au château, s'il vous plaît?
château城堡
-Vous prenez là, à gauche.
-C'est loin pour aller au château?
-Non, ce n'est pas très loin, c'est un kilomètre d'ici.
-Est-ce que vous savez jusqu'à quelle heure le château est ouvert?
-En été, le château est ouvert jusqu'à six heures.
-Merci beaucoup.
-Dépêchez-vous, le château ferme dans une heure.
Dépêchez-vous赶快
动词dépêchez原形为dépêcher派遣,其变位为:
je dépêche
tu dépêches
il dépêche
nous dépêchons
vous dépêchez
ils dépêchent
rentrer返回,其变位为:
rentres
rentre
rentrons
rentrez
rentrent
rentrer chez moi回家
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-24 08:51
写私信
77#
Pimsleur French III-10
pendant在……之中
la plupart des大多数的
gens人
siéger坐,其变位为:
siège
sièges
siège
siégeons
siégez
siègent
dehors外面
dedans里面
-On vas au café là-bas?
-Oui, d'accord. D'où êtes-vous?
-Je suis de Marseilles, j'ai été élevé à Bordeaux.
-Et votre femme?
-Ma femme est de Paris.
-Est-ce qu'elle travaille?
-Elle travaille dans une banque, à la Banque Nationale de Paris, à la BNP. Vous êtes professeur, n'est pas?
-Oui, c'est vrai.
vrai正确的
c'est vrai是这样
-Comment est votre frère?
-Il va très bien, il est marié maintenant.
-Ah bon.
-La cathédrale est vraiment très belle! Où est l'Hôtel de Ville?
cathédrale大教堂
l'Hôtel de Ville市政厅
-Là-bas, juste au coin de la rue. La Place d'Hôtel de Ville est très belle.
juste就、刚
au coin de la rue街角处
-Est-ce qu'on peut aller après?
-Bien sûr, nous avons le temps. Mais d'abord, il faut payer.
-Oui, et je vous invite.
-Merci bien.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-24 09:30
写私信
78#
Pimsleur French III-11
premier第一
在法语序数词中,premier有性与数的变化,例如:
Le premier jourle第一天
La première année第一年
除premier以外的序数词一般由基数词加后缀-ième构成。有些基数词变序数词要改变词尾,以e结尾的基数词要去掉e,cinq后面要加上u,neuf要把f换成v,再加-ième。
此外还要注意,当要表示除一以外其它的个位数字为一的序数词时,个位数字一要用unième,例如:
vingt et unième二十一
cent unième一百零一
-Est-ce que je peux téléphoner?
-Oui, bien sûr.
-J'aimerais bien téléphoner à ma fille, elle habite à Paris. L'indicatif de Paris, c'est le seize un? C'est le bon indicatif?
l'indicatif区号
用法语报电话号码时,号码前不加冠词。在口语中通常每两位一组,念成一串两位数,如果号码是单数,则从高位起将前三位念成一个三位数,接着继续按两位一组念。
-Oui, c'est ça.
-Merci, elle aime vraiment Paris.
-Tant mieux.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
2010-09-24 10:31
写私信
79#
Pimsleur French III-12
vieille古老
vieille ville老城
joli美好
-Est-ce que quelqu'un a appelé, Madame Petit?
quelqu'un某人
a appelé来电话
est-ce que quelqu'un a appelé有人来电话吗
-Oui, une dame a appelé, elle a appelé il y a dix minutes.
dame女士
il y a此处可表示多长时间之前
il y a dix minutes十分钟之前
-Il y a dix minutes? Est-ce que cette est Madame Dupont? Est-ce que Madame Dupont a appelé?
-Je ne sais pas. Malheureusement, elle n'a pas laisser de message.
laisser留下,其变位为:
Je laisse
Tu laisses
Il laisse
Nous laissons
Vous laissez
Ils laissent
message信息、口信
laisser de message留言
-J'aimerais bien parler avec elle. Elle n'a pas laisser de numéro?
-Non, elle n'a pas laisser de numéro.
-Merci.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน