翻译《Modern French Grammar: A Practical Guide》一书

阅读:13401回复:10
2010-12-13 14:43
写私信
楼主#
本帖最后由 alandelong 于 2010-12-13 14:50 编辑

前言部分不翻译了。为方便比较,例句中的英语也不翻译。

用这本书对照着来比较法语和英语的差异,是比较不错的。


第一章 名词类

1 冠词
法语有3种冠词:定冠词、不定冠词和部分冠词。它们与名词要性、数一致。通常,它们的使用和英语冠词是类似的,但是有几点很重要的不同。

1.1 形式
       定冠词  不定冠词   部分冠词
阳性单数 le (l’) un    du (de l’)
阴性单数 la (l’) une   de la (de l’)
      复数 les    des     des
                +de/d’      +de/d’

2 定冠词
定冠词是le,la,les(对应英语the)。在介词de(对应英语of,from)或à(对应英语to,但有时是from,例如emprunter à (to borrow from))后面时,定冠词le,les是使用缩合形式:
de+le > du,  de+les > des,  à+le > au,  à+les > aux。

例句:
C’est le livre du professeur. – It’s the teacher’s book.
Ce sont les copies des étudiants. – They are the students’ papers.

英语通常使用’s(单数)或s’(复数)来表示属于,而不使用of the。如果说,It’s the book of the teacher,听起来就比较奇怪。

例句:
Elle parle au président. – She is speaking to the president.
Nous avons donné les billets aux enfants. – We have given the tickets to the children.

但介词de,à 在定冠词la,l’前面时就没有变化:
La porte de l’école est fermée. – The school door is shut.
Elle va à la maison. – She is going home.

2.1 缩合形式
当定冠词位于以元音或哑音h开头的单词前时,le和la就缩写为l’:
l’issue – the exit,  l’accident – the accident,
l’histoire – history,the story,  l’homme – man,the man
注意:定冠词在翻译成英语时并非一定要翻译出来。

2.2 定冠词的位置
定冠词位于名词前,以及名词前的形容词之前:
la petite table – the little table,  le grand garçon – the big boy

但注意,定冠词位于tout,tous,toute(s)之后:
tout le vin – all the wine,  toute la famille – the whole family,  tout l’argent – all the money
toutes les filles – all the girls,  tous les mois – every month

2.3 定冠词是如何使用的
定冠词用于提及明确的人或事物:
Le livre est sur la table. – The book is on the table.

在列举名词时,定冠词通常要在每个名词前重复:
Il aime les chats,les chiens et les chevaux. – he likes cats,dogs and horses.

但在现代的书面法语里,在列举时,逐渐省略定冠词了:
Chats,chiens,chevaux,il les aime tous. – Cats,dogs and horses - he loves them all.

2.4 法语和英语定冠词的差别
在某些环境下,法语定冠词和英语定冠词的使用是有差别的。
a. 名词表示总体概念的时候 :
L’herbe est verte. – Grass is green.
Aime-t-il le vin? – Does he like wine?
Elle aime la musique. – She loves music.
Les ordinateurs deviennent de moins en moins chers. – Computers are becoming less and less ecpensive.

b. 关于身体的部分,或想法时,英语是使用物主形容词(my,your等),而法语是使用定冠词。
Il secoua la tête. – He shook his head.
Ouvre les yeux. – Open your eyes.
Il a froid aux pieds. – He has cold feet.
Elle a mal à la tête. – She has a headache.
Elle a perdu la mémoire. – She has lost her memory.
Il souffre du dos. – He has back problems.

在有反身动词(代动词)时,定冠词指代的是所有者:
Elle s’est lavé les cheveux. – She washed her hair.

而当是为别人做某事时,其它人是用间接宾语代词来表示的:
Elle lui a saisi la main. – She took his/her hand.
Elle lui a lavé les cheveux. – She washed his/her hair.

当身体的部分,是用在动词avoir后面时,也使用定冠词:
Le bébé a les mains dodues. – The baby has chubby hands.
Elle a les cheveux longs. – She has long hair.

但注意,在其它动词后面,就是使用物主形容词(主有形容词)mon,ton等:
Il caressa sa longue barbe noire. – He stroked his long black beard.

并且注意,下面的描述性短语,翻译成英语时要使用with:
la femme aux yeux verts – the woman with the green eyes
la maison aux fenêtres ouvertes – the house with the open windows
Il marchait les mains derrière le dos. – He was walking with his hands behind his back.

法语在提及我们只具有1个的东西时,例如la vie(生命),la tête(头),le cou(脖子),通常是使用单数:
Elle leur a sauvé la vie. – She saved their lives.

c. 在许多对时间、季节、日期和节日的表达中:
à trois heures du matin/ de l’après-midi – at three in the morning/ afternoon
Il arrivera vers les sept heures. – He’ll arrive about seven o’clock.
Elle le fera pendant la semaine. – She will do it during the week.

注意到对应的英语,有使用定冠词或没有使用定冠词:
la semaine dernière/ prochaine – last/ next week
au jour le jour – from day to day
Elle travaille le matin. – She works in the morning(s).
Ils viennent le jour. – They come during the day.
tous les vendredis – every Friday
toutes les semaines – every week
tous les deux jours – every second/ other day

但是
Elle le rencontre trois fois par semaine. – She meets him three times a week.
(法语反而没有使用定冠词)

关于季节的例句:
L’hiver est merveilleux. – Winter is wonderful.
On y va l’été prochain. – We are going there next summer.

在介词en后省略定冠词:en hiver, en été, en automne。但是au printemps是例外。

关于日期的例句,使用定冠词的有:
Nous sommes le mardi 11 décembre. – It’s Tuesday,11th December.
le 26 mai 1968 – 26th May 1968
Le jeudi on va au marché. – On (every) Thursdays we go to (the) market.
On se voit le 7. – See you on the 7th.

但是也有不使用定冠词的:
Nous sommes mardi. – It’s Tuesday.
Il me le donnera jeudi. – He’ll give it to me on Thursday.
lundi dernier – last Monday

关于节日的例句,使用定冠词的,通常都是阴性:
à la Toussaint – at Hallowe’en / on All Saints’ Day
à la Pentecôte – at Whitsun

但是也有不使用定冠词的:
à Noël – at Christmas
à Pâques – at Easter

d. 在一些表示价格、数量和速度的表达中:
Cela se vend à 30 euros le kilo. – That costs 30 euros a kilo.
Cela se vend à 2 euros cinquante les 100 grammes. – That costs 2 euros fifty (for) a hundred grammes.
Ce tissu coûte 500 euros le mètre. – This material is 500 euros a metre.

Il est payé à l’heure. – He is paid by the hour.
Elle roulait à 80 à l’heure. – It was going at 50 mph.

但是:
La voiture roulait à 100 km/h (100 kilometres heure) – The car was travelling at 60 mph.

e. 如果城市名前有形容词修饰,要使用定冠词,如 :le vieux Paris。某些城市名中,定冠词是作为名字的一部分,当使用de, à在这些城市名前时,情况如下:
Il revient du Mans,de La Rochelle,des Echelles. – He is just back from Le Mans,La Rochelle,Les Echelles.
Elle habite Le Havre. – She lives in Le Havre.
Elle va au Havre. – She is going to Le Havre.
Il est à La Rochelle. – He is in La Rochelle.

一些国家和地区,当它们是阳性单数、阳性复数或阴性复数时,通常要使用定冠词:
Il revient des Philippines. – He is just back from the Philippines.
Elle va au Portugal. – She is going to Portugal.

当国家和地区名是阴性单数时,绝大多数都使用介词en来表示“to/in”,就不使用定冠词:aller/demeurer en Allemagne, en Ecosse, en Charente – to go to/live in Germany,Scotland,the Charente。
介词de后也没有定冠词:revenir de Russie, d’Espagne, de Provence – to return from Russia,Spain,Provence。

注意,如果国家名有形容词修饰,就要使用定冠词:la Chine moderne。在表达方位:南、北、东、西时,也要使用定冠词:le nord de la France – the north of France,le sud de l’Angleterre – the south of England。

某些表达里,没有完全准确的模式,不得不分别记住:
les vins de France – the wines of France/ French wines
l’histoire de France – the history of France/ French history
(许多短语具有de+名词的模式,它们就相当于一个形容词:une écharpe de soie blanche – a white silk scarf,  une maison de campagne – a house in the country)

但是:
la géographie de la France – the geography of France/ French geography
la capitale de la France – the capital of France/ the French capital
le président de la France – the president of France/ the French president

对于少数短语,有一个快速规则:阴性国家——没有定冠词;阳性国家——包括定冠词:
la reine d’Angleterre – the Queen of England
l’ambassade d’Autriche – the Austrian embassy

l’empereur du Japan – the Emperor of Japan
l’ambassade du Sénégal – the Senegalese embassy

f. 在头衔、称呼和带修饰的专有名词上:
le général de Gaulle – General de Gaulle
As-tu connu le Président Mitterrand? – Did you know President Mitterrand?
Voilà le docteur Knock. - Here/ there is Doctor Knock.
M. le Président – (Mr.) President
Messieurs les délégués – Delegates
le vieux M. Guiat – old Mr. Guiat
la petite Isabelle – little Isabelle

但定冠词通常在作同位语的名词前省略:
le général de Gaulle, Président de la république – General de Gaulle, (the) President of France
Paris, capitale de la France – Paris,the capital of France

定冠词不使用在表达几世国王这种地方,如Elizabeth II(Elizabeth deux)– Elizabeth the Second,Henri IV(Henri quatre)– Henry the Fourth。

g. 在语言名称上,使用定冠词的情况是复杂的,但通常在动词parler后省略定冠词:
Parlez-vous italien? – Do you speak Italian?
Il ne parle pas français. – He doesn’t speak French.
Il est difficile de trouver un équivalent en anglais. – It is difficult to find an equivalent in English/ an English equivalent.

但是
Apprenez-vous l’espagnol à l’école? – Are you learning Spanish at school?
L’allemand est une langue compliquée. – German is a complicated language.

注意到,对于语言名称,在英语里是使用大写字母,但法语则不是。法语里只在表示人的国籍时才使用大写。
le Français, la Française – the Frenchman, the Frenchwoman
le français – (the) French (language)
français, française(s) – French(形容词)

h. 在餐类、游戏和乐器上:
pendant le dîner – during dinner
jouer au tennis – to play tennis
jouer du violon – to play the violin

i. 其它词类转换成名词的地方:
les pauvres – the poor (people)
le manger et le boire – food and drink
les blessés – the injured
les dires – statements,sayings
le savoir – knowledge
le rouge – red (colour), red wine
le primaire, le secondaire – the primary,secondary level of education

j. 如果名词是被修饰的,例如被关系从句修饰,那么就使用de+定冠词:
Il a bu une carafe du vin qu’on a acheté en Australie. – He drank a carafe of the wine we bought in Australia.
Un ciel couvert des nuages qui annoncent une tempête. – A sky full of storm clouds.

最新喜欢:

跨境电商运营...
2010-12-13 15:25
写私信
沙发#
3 不定冠词
不定冠词是un,une,des,de/d’(对应英语a,an;some,any)。在列举时,不定冠词要重复,而英语里则通常省略。

例句:
J’ai un hérisson et un chat à la maison. - I have a hedgehog and a cat at home.
Il y a des livres intéressants dans ce magasin. - There are some interesting books in this shop.
Une femme m’a téléphoné ce soir. - A woman telephoned me this evening.
Ya-t-il des voitures devant la mairie? - Are there (any) cars in front of the town hall?

3.1 法语和英语不定冠词的差异
在某些环境下,法语和英语的不定冠词在使用上有差别。
a. 不定冠词使用在带形容词的抽象名词前:
un équilibre parfait - perfect balance/equilibrium
avec une grande émotion - full of emotion

b. 在谈到职业、宗教信仰、国籍民族时,不使用冠词:
Il est professeur. - He is a teacher.
J’ai été nommé ministre. - I’ve been appointed minister.
Son fils est protestant. - His/her son is a Protestant.
Sa femme est écossaise. - His wife is Scottish.

但当名词是被修饰时,则要使用不定冠词:
Son cousin est un peintre célèbre. - His/her cousin is a famous painter.

注意下面有可以交换的表达法:
Il est député./C’est un député. - He is a member of the National Assembly.
Elle est italienne./C’est une Italienne. - She’s (an) Italian.

c. 当名词做同位语时,不定冠词也省略:
Le gouvernement, représentant du peuple, n’a pas le droit de lui refuser un référendum. - The government, the representative of the people, does not have the right to refuse them a referendum.

d. 使用不定冠词表强调:
Elle a des pieds! - What feet she’s got!
Il fait un temps! - What amazing weather!

e. 单数形式un,une相当于英语数词one ——是和另外的数词相对照。
Il a bu un verre de vin. - He drank a/one glass of wine.

f. 在感叹代词quel后面,没有不定冠词:
Quel imbécile! - What an idiot!
Quelle coïncidence! - What a coincidence!
Quelles drôles d’histoires! - What strange tales!
Quels hommes distingués! - What distinguished men!
2010-12-14 10:39
写私信
板凳#
4 部分冠词
部分冠词有du, de la, des, de/d’(对应英语some, any)。在以元音或哑音h开头的单词前时,du和de la成为de l’,如:de l’honneur(荣誉),de l’ail(大蒜),de l’herbe(草),de l’eau(水)。在英语里这些地方可以不用冠词,但法语则必须用部分冠词。在列举时,部分冠词也要重复。

例句:
Il a demandé du sucre et du lait. - He asked for (some) sugar and milk.
Tu veux de la moutarde et du sel? - You want (some, any) mustard and salt?

4.1 不定冠词和部分冠词是如何使用的
a. 在否定环境下,冠词un, une, du, de la, des>de/d’后面的名词就被否定,这时这些冠词的英语意义就是no, not a, not any。如:
pas de monnale, plus d’eau - no change, no more water
Il n’a pas d’argent. - He hasn’t any money.
Elle n’a plus de patience, d’humour,de tendresse. - She has no patience, humour or affection left.

但如果说话人或作者的意图,是否定句子的其它某个成分,而不是否定名词,则这些冠词的英语意义保持不变:
Il ne m’a pas donné de conseils. - He didn’t give me any advice.
Il ne m’a pas donné des conseils, il me les a vendus! - He didn’t give me any advice,he sold it to me!

b. 这些冠词在表达对比时,也保持意义不变:
Elle n’achète pas du vin mais de la bière. - She doesn’t buy wine, she buys beer.
Elle n’a pas donné des livres mais des CD pour l’anniversaire de son neveu. - She didn’t give books to her nephew for his birthday, she gave him CDs.

c. 冠词un, une在表达数字意义时,也保持不变:
Le gouvernement n’avait pas un député honnête. - The government did not have one honest member.
Il n’y avait pas une femme au gouvernement. - There was not a single woman in the government.
注意下面例句中的意义:
Elle n’a pas une paire de chaussures. Elle en a trente. - She doesn’t have one pair of shoes. She has thirty.
Elle n’a pas de chaussures. Elle n’a que des pantoufles. - She hasn’t any shoes. She only has slippers.

d. 当否定形式是用ne … que(英语only)时,这些冠词意义也保持不变:
Elle n’a qu’un mouchoir. - She has only one handkerchief.
Elle ne vend que des chapeaux. - She only sells hats.
Il ne boit que du vin. - He only drinks wine.

e. 在ni … ni(英语neither … nor ),或sans(英语without)后面时,部分冠词要省略掉:
Elle ne prend ni sel, ni poivre, ni moutarde. - She doesn’t take salt, pepper or mustard.
Il boit du thé sans lait. - He drinks tea without milk./He doesn’t take milk in his tea.
Il est sorti sans chapeau. - He has gone out without a hat.


但如果名词是被某种方式给修饰着的,则冠词不能够省略:
Elle est sortie sans un chapeau qui pourrait la protéger. – She has gone out without a hat which could give her some protection.
Nous n’avons ni le temps ni l’ argent pour le faire. - We have neither the time nor the money to do it.

如果动词是être,则冠词意义也保持不变:
Ce n’est pas un désastre. - It’s not a disaster.
Ce ne sont pas des chaussures. - They’re not shoes.

注意,当定冠词le, la, les,在一些动词结构的de后面,例如se souvenir de ‘to remember’, parler de ‘to speak about’这些的de后面时,定冠词就要转换成为du, de la, de l’, des。
在否定环境下,定冠词依然要发生转换:
Nous ne parlions pas des victimes de la guerre. - We were not speaking about the victims of the war.
Elle n’a pas peur des chiens. - She is not afraid of dogs.

4.2 当形容词位于名词前时,不定冠词和部分冠词的形式
当一个形容词位于名词前时,不定冠词和部分冠词des要转换成de/d’,如:
Elle a de grands yeux bleus. - She has big blue eyes.
Il nous raconte toujours d’intéressantes histoires. - He always tells us interesting stories.
J’ai eu de ses nouvelles. - I’ve had some news about him/her.

注意,关于这条规则有一些例外,当形容词和名词是形成一个整体时:
C’est du bon café! - It’s good coffee!
des petits pains - rolls

如果形容词在名词后面,或形容词成为名词的一个部分,则des保持不变。
Il nous raconte toujours des histoires incroyables. - He always tells us unbelievable stories.

而des在autre(s)前面时,总是要转换成为d’,如:
On a d’autres devoirs à faire. - We have (more) other homework.
Il en a d’autres. - He has others/more of them.

4.3 在数量表达中的部分冠词的形式
在数量表达中的de/d’形式:
a. 在副词词组,例如assez de(足够),autant de(一样多),beaucoup de(许多),combien de?(多少?),moins de(少于),(un) peu de(少许),plus de(多于),tant de(如此,那么), trop de(很多)中:
Combien de gens? - How many people?
peu de gens - few people

注意,bien(许多)是使用的部分冠词的完全形式:
Il a bien du mal à suivre les cours d’allemand. - He is having a lot of difficulty following the German classes.

b. 在表达数量、缺乏、或其它的一些形容词词组中,如:entouré de(surrounded by),couvert de(covered in/with),vide de(empty of,lacking in):
vide de sens - meaningless
rempli de livres - full of books

c. 在一些名词词组中,如une bouteille de(a bottle of),un manque de(a lack of):
une bouteille de (vin) rouge - a bottle of red wine
un manque de ressources - a lack of resources

4.4 在不定代词、中性代词和否定代词之后的部分冠词的形式
de/d’也使用在不定代词、中性指示代词和否定代词的后面:quelqu’un (someone),quelque chose (something),ceci/cela (this/that),ce qui/ ce que (what),que (what),quoi (what?),personne (nobody),rien (nothing):
quelqu’un d’intéressant - someone interesting
quelque chose d’acceptable - something acceptable
rien d’urgent - nothing urgent
Quoi de neuf? - What’s new?
Tout ce qu’il avait de valable a été volé. - Everything valuable he had has been stolen.

注意,表达la plupart de(most of)(动词是用复数)则是跟在部分冠词的完全形式后面:
La plupart des étudiants ont réussi dans les trois matières. - Most of the students have passed in the three subjects.

另外,注意介词d’après(according to):
D’après la météo il va pleuvoir. - According to the weather forecast it’s going to rain.


在法语的许多表达中,冠词都省略,下面只是一小部分的例子:
rendre service à - to help, tomber par terre - to fall down
faire signe de - to indicate, avoir envie de - to want to
mettre fin à - to end, en auto - by car
en vélo/à bicyclette - by bicycle, sous prétexte de - on the pretext of
par hasard - by chance, sans gêne - without embarrassment

soit indifférence, soit ressentiment - either indifference or resentment
Plus il crie, moins elle écoute. - The more he shouts, the less she listens.
Plus elle travaille, plus elle gagne. - The more she works, the more she earns.
2010-12-14 11:25
写私信
地板#
5 指示形容词
指示形容词有3种单数形式,而只有1种复数形式。它们要和名词的性、数一致。英语的对应物是this, these, that, those,或就是简单的the。

5.1 形式
单数 复数
阳性 ce (cet) ces
阴性 cette ces
形式cet是用于阳性单数中,以元音或哑音h开头的单词。
例:cet enfant,cet hommage,cette addition,cette habitation,ces amis,ces activités,ces hommes,ces histoires。

Il a lu ce livre. - He has read this book.
Elle n’aime pas cet homme. - She does not like the man.
Cette jeune étudiante n’a pas travaillé cette année. – That young student has not done any work this year.
On a vu trop de ces films dont vous avez parlé. - We’ve seen too many of those films you spoke about.

5.2 对名词添加-ci和-là
对名词添加-ci,可以用来强调在时间或空间上位于近处;而添加-là,可以强调在时间或空间上位于远处。也可以用来帮助区分2个或多个人或事物。
Il est entré par cette fenêtre-ci. - He entered by this window.
Elle est venue ce matin-là. - She came that morning.
Laquelle préfères-tu? Cette robe-ci ou cette robe-là? - Which do you prefer? This dress or that one?

5.2.1 指示形容词,或指示形容词+名词+-là,通常带有一个贬低、轻视或逢迎的含义。
Ce Jean est un peu insolent, n’est-ce pas? - That John is a bit rude, isn’t he?
Ces dames sont servies? - You are being served, ladies?
Elle ne pouvait tolérer cet homme-là. - She couldn’t stand that man.

5.2.2 voici, voilà, ici, là(here, there)中的-ci和-là本来是表示远近的。但在现代法语里,形式voilà和là更常用,也用在本该用voici, ici的地方,有取代voici, ici的趋势:
Voilà ton livre. - Here/there is your book.
Je ne sais pas quand il va arriver. Il est là maintenant. - I don’t know when he’ll arrive. He’s here now.

5.3 指示形容词在列举时的重复
和定冠词一样,指示形容词在列举时通常要重复。
Cette maison et ce beau jardin me plaisent beaucoup. - I like this house and the lovely garden very much.
2010-12-14 15:09
写私信
4#
6 指示代词
指示代词有简单形式和复合形式。和指示形容词不同,复数分别具有阳性形式和阴性形式。它们要和名词性、数一致。英语对应物是this one, these, that one, those。同时还具有一组中性指示代词,意思是this, it, that。

6.1 简单形式
单数 复数
阳性 celui ceux
阴性 celle celles

6.1.1简单形式的后面总是跟随着关系代词qui, que, dont等,或是介词de, pour等。
On a visité beaucoup d’appartements dans cet immeuble mais on préfère ceux qui ne donnent pas sur la rue. - We have seen a lot of flats in that building but we prefer those/the ones which don’t overlook the street.
Il y a deux écoles. Celle des filles et celle des garçons. - There are two schools. The girls’ (one) and the boys’ (one).
注意,在翻译时,不需要把英语的one翻译到法语里去。

6.2 复合形式
单数 复数
阳性 celui-ci/-là ceux-ci/-là
阴性 celle-ci/-là celles-ci/-là

6.2.1复合形式通常使用来表达对比或区分2个人或事物。
J’ai apporté deux romans policiers. Veux-tu celui-ci ou celui-là? - I’ve brought two detective novels. Do you want this one or that one?
Le frère ou la soeur? Celle-ci est charmante, celui-là pas du tout! - The brother or the sister? She’s delightful, he’s just awful!

注意,celui-ci/-là可以用来表示“后者”和“前者”。在只表达“后者”(不用表达“前者”)的句子中,有时候使用ce dernier来代替celui-ci。

6.3 中性代词 ce/c’;ceci,cela;ça
a.  ce/c’
ce/c’通常和être结合,形成c’est或ce sont的形式,它后面通常跟有关系代词(ce qui,ce que,ce dont)或是重读代词。

C’est une belle maison! - It’s a lovely house!
C’était ce que tu voulais. - It was what you wanted.
C’est moi. C’est nous. - It’s me. It’s us.

当带有第3人称复数代词时,ce/c’通常是跟第3人称复数动词:
Ce sont eux. C’étaient elles. - It’s them. It was them.
并注意:
C’est à moi. C’était à elles. - It’s mine. It was theirs.

ce/c’也出现在一些短语里:
Ce me semble… - It seems to me…
Sur ce… - And at that point…
Ce disant… - And saying this/that…
Ce faisant… - And as he/she did this/that…

b.  c’est和il est(中性)(it is, that is)
c’est通常用来向后回溯提到过的想法或事物。
Il parle bien français. - He speaks French well.
Oui, c’est vrai. - Yes, that’s true.

注意到,有许多表达法,是c’est+形容词的类型——它们全都是回溯已经提到的事物:
C’est possible. - It’s possible.
C’est difficile. - That’s difficult.

如果être+形容词,后面跟有一个不定式,那么就使用介词à来连接形容词和不定式。
C’était facile à faire. - It was easy to do.


il est通常用来向前提及一个新的想法。在être+形容词结构和不定式之间,是用介词de来连接。
Il sera intéressant de le faire. - It will be interesting to do it.
Il n’est pas facile de parler grec. - It’s not easy to speak Greek.

注意,上面只是一般的指导准则。法国人在谈话时并非总是遵循这2种表达法类型的差异。

c.  ceci, cela
ceci和-ci一样,提及在时间或空间上近处的东西;而cela和-là一样,提及在时间或空间上远处的东西。
Regardez ceci! - Look at this!
Cela ne m’appartient pas. - That does not belong to me.

注意cela的拼写,上面没有重音。另外,注意,ceci是用来向前提及准备要说的东西,而cela是用来向后回溯已经说过的东西。
Ecoutez ceci… - Listen to this…
Avez-vous entendu cela? - Did you hear that?

d.  ça
ça=cela,是非正式形式,主要用于口语。它也可以具有轻视贬低的含义。

Ça ne se dit pas. - You don’t say that kind of thing.
Ça va? Comment ça va? - You OK? How’re things?
Ça c’est impossible! - That’s impossible!
Pourquoi ça? - Why’s that?
Ça sent mauvais! - That smells awful!

下面是非常不正式的使用:
Ça se croit capable de le faire! - And he/she thinks he/she can do it!
2010-12-14 15:10
写私信
5#
7 物主形容词(主有形容词)
这些形容词表示拥有或关系。它们总是放在被它们修饰的名词的前面,并且要保持性、数一致。英语对应物是my, your, his, her, its, our, your, their。(英语也叫形容词性物主代词)

7.1 形式和功能
a. 所有者是单个人(单数)时
1人称 2人称 3人称
mon ton son 阳性单数名词前
ma ta sa 阴性单数名词前
mes tes ses 复数名词前(阳性和阴性)

mon livre - my book, ma voiture - my car, mes gants - my gloves
ton billet - your ticket, ta main - your hand, tes frères – your brothers
son dos - his/her/its back,sa nourriture - his/her/its food,ses fleurs - his/her/its flowers

当物主形容词后面跟的阴性名词或形容词,是以元音或哑音h开头时,则ma, ta, sa要换成mon, ton, son。

mon (ton, son) amie - my (your, his, her, its) friend
mon (ton, son) horloge - my (your, his, her) clock
mon (ton, son) ancienne institutrice - my (your, his, her) old teacher
mon (ton, son) horrible maison - my (your, his, her) horrible house

b. 当所有者是多个人(复数)时
1人称 2人称 3人称
notre votre leur 单数名词前(阳性和阴性)
nos vos leurs 复数名词前(阳性和阴性)

notre cousin(e) - our cousin, votre père - your father, leur oncle - their uncle
nos voitures - our cars, vos livres - your books, leurs amies – their friends

ton, ta, tes是人称代词tu的对应形容词形式。
votre,vos是人称代词vous的对应形容词形式。也可以用来表示单个所有者(是礼貌形式)。

c. 象冠词一样,物主形容词在列举名词时通常也要重复,除非名词指的是几乎一样的人或事物。
son oncle et sa tante - his/her uncle and aunt
mon auto et ma bicyclette - my car and my bicycle
leur table et leurs chaises - their table and chairs

在少数表达法里,物主形容词才能够涵盖所有名词:
leurs allées et venues - their comings and goings
vos nom et prénoms - your surname and first names/your full name

d. 值得记住的一些要点:
在法语里,物主形容词是和其修饰的名词在性、数上一致,而英语则是和所有者一致:
Il a trouvé sa montre. - He has found his watch.
Elles ont perdu leur clé. - They have lost their key.

3人称单数的son,sa,ses,每个都具有3个英语对应物:
son(his, her, its), sa(his, her, its), ses(his, her, its)。

son bol - his/her/its bowl
sa mère - his/her/its mother
ses jouets - his/her/its toys

如果感觉有必要明确所有者到底是谁,法语里就会通过用à+重读人称代词的方式来表达:
son bol à elle - her/its bowl
ses jouets à lui - his/its toys

注意到在称呼里的物主形容词形式:
madame, Madam - Mrs, Ms
mesdames - Ladies
mademoiselle - Miss, Ms
mesdemoiselles - Ladies
monsieur - Sir, Mr
messieurs - Gentlemen
mesdames, mesdemoiselles, messieurs - Ladies and Gentlemen

记住,诸如象les mains derrière le dos - with his hands behind his back这样的一些法语短语和英语在使用物主形容词上是不对等的(参看2.4 b.),还有其它一些类型也不对等:
Que sait-elle à mon sujet? - What does she know about me?
Il a reçu de leurs nouvelles. - He has had news of them.
Non, mon vieux. - No, mate/old chap.
Peut-être, mon colonel. - Perhaps, Colonel.

在上面的最后2个例子里,第1人称物主形容词用来表达喜爱或尊敬,主要用在口语里。

最后,注意下英语翻译的2种可能翻译法:
un de mes amis - a friend of mine/one of my friends
un de leurs amis - a friend of theirs/one of their friends
un médecin de leurs amis - a doctor friend of theirs/one of their doctor friends
2010-12-14 15:10
写私信
6#
8 物主代词(主有代词)
和物主形容词一样,物主代词表明谁是所有者,但它们必须在性、数上与被拥有物保持一致。英语对应物是mine, yours, his, hers, its, ours, yours, theirs。(英语也叫名词性物主代词)

8.1 形式
a. 所有者是1人(单数)时:
阳性单数 阴性单数 阳性复数 阴性复数
1人称 le mien la mienne les miens les miennes mine
2人称 le tien la tienne les tiens les tiennes yours
3人称 le sien la sienne les siens les siennes his/hers/its

b. 所有者是多人(复数)时:
阳性单数 阴性单数 复数
1人称 le nôtre la nôtre les nôtres ours
2人称 le vôtre la vôtre les vôtres yours
3人称 le leur la leur les leurs theirs

注意到在代词上有重音符(长音符):nôtre、vôtre;而形容词上没有:notre、votre。

Voilà ma voiture. Où est la tienne? - Here is my car. Where is yours (your one)?
Il adore son petit frère. Je déteste le mien. - He loves his little brother. I hate mine.
Elle a réussi son examen, mais nos amis ont raté les leurs. – She has passed her exam, but our friends have failed theirs.

c. 主有代词可以跟在介词à和de后面,这时候,必须使用缩合形式au/aux,du/des。
Nous pensons souvent à nos amis. Pensent-ils aux leurs? - We often think of our friends. Do they think of theirs?
Elle ne craint pas son chien, mais elle a peur des vôtres. - She is not frightened of his/her dog, but she is of yours (your dogs).

8.2 être+à 表示拥有关系
通常,在动词être后面,使用à+重读人称代词,或à+冠词+名词的形式来表示拥有、属于。其它表达拥有的方法参看49.5。
C’est à elle. - It’s hers.
Les journaux sont à eux. - The papers are theirs.
Le livre est au professeur. - It’s the teacher’s book.
2010-12-15 11:07
写私信
7#
9 名词
法语名词有阳性和阴性之分。有一般的原则可以帮助我们确定绝大多数名词的性,但是依然有许多例外,所以,除非你有绝对的把握,那么最好都是把名词和它的定冠词一起学习。

9.1 如何根据意思来确定阳性名词
a. 指示男人的名词:
le père -‘father’, le garçon -‘boy’, le facteur -‘postman’

但是有例外:la victime -‘victim’, la sentinelle -‘sentry’, la personne -‘person’, la recrue -‘recruit’——所有这些都可以指示男人和女人。

b. 雄性动物:
le chien -‘dog’, l’âne -‘donkey’, le veau -‘calf’

c. 星期、月份、季节,方位:
jeudi –‘Thursday’, octobre -‘October’, automne -‘autumn’, le sud -‘south’,
l’orient -‘the East(ern world)’

d. 金属,语言,树木,重量,尺寸,货币,字母,数字:
l’or -‘gold’, le français -‘French’, le cerisier -‘cherry-tree’, le kilo -‘kilo’, le
millimètre -‘millimetre’, l’euro,-‘euro’, le b -‘b’, le 10 -‘10’

但是有例外:la vigne ‘vine’, la tonne ‘ton’, la moitié ‘half, la livre ‘pound sterling/pound
in weight’等等。

e. 其它词类转换成为的名词:
le noir ‘black’, le pour et le contre ‘pros and cons’, le savoir-faire ‘knowhow’,
le déjeuner ‘lunch’, le pourboire ‘tip’

9.2如何根据词尾来确定阳性名词
a. 大多数名词词尾是辅音的:
le bec ‘beak’, le mot ‘word’, le canard ‘duck’, le bras ‘arm’, l’étang ‘pond’, le foin ‘hay’, le nez ‘nose’, le choix ‘choice’, le billet ‘ticket’, le procès ‘trial’, le coup ‘blow’, le changement ‘change’, le reporter ‘reporter’

但是有例外:la faim ‘hunger’, la boisson ‘drink’, la largeur ‘width’, la mer ‘sea’,参看9.3

b. 大多数名词结尾是-age, -au, -é, -ède, -ège, -ème, -eu, -i, -il, -isme, -ou的:
le courage ‘courage’, le bureau ‘office’, le comité ‘committee’, le remède ‘remedy’, le collège ‘college’, le problème ‘problem’, le feu ‘fire’, le parti ‘(political) party’, le detail ‘detail’, le socialisme ‘socialism’, le hibou ‘owl’

但是有例外:la plage ‘beach’, la cage ‘cage’, la page ‘page’, l’image ‘picture’, la rage ‘anger’, la peau ‘skin’, l’eau ‘water’, la crème ‘cream’, la clé ‘key’, la fourmi ‘ant’…

9.3 如何根据意思来确定阴性名词
a. 指示女人的名词:
la mère ‘mother’, la fille ‘girl/daughter’, la grand-mère ‘grandmother’

b. 雌性动物:
la chèvre ‘goat’, la lionne ‘lioness’, la vache ‘cow’, la jument ‘mare’

c. 节日名:
la Pentecôte ‘Whitsun’, la Toussaint ‘All Saints’ Day’, la Noël
‘Christmas’, Pâques (f pl) ‘Easter’

但是,Joyeux Noël! ‘Merry Christmas’,这时的Noël是当作阳性。以及Pâques est tombé au mois de mars ‘Easter was in March this year’,这时的Pâques也是当作阳性。

d. 学科名:
l’histoire ‘history’, les sciences naturelles ‘biology’, les mathématiques ‘maths’, la lecture ‘reading’

但是有例外:le calcul ‘arithmetic’, le dessin ‘drawing’, le droit ‘law’等。

9.4如何根据词尾来确定阳性名词
a. 大多数以-on结尾的是阳性:le camion ‘lorry’, le crayon ‘pencil’。

但是,以-aison, -ssion, -sion, -tion, -xion结尾的通常是阴性:
la combinaison ‘combination’, la commission ‘commission’, la décision
‘decision’, la nation ‘nation’, la réflexion ‘thought’…

b. 许多名词以哑音e结尾:
la parole ‘the (spoken) word’, la mémoire ‘memory/dissertation’, la rivière ‘the river/necklace’, la tasse ‘the cup’, la visite ‘the visit’, la rentrée ‘return to school/university’, la mine ‘expression/mine’, la défense ‘defence’, la monnaie ‘change’

但是有例外:le manque ‘lack’, l’incendie ‘fire’, le lycée ‘secondary school/lycée’, le musée ‘museum’, le légume ‘vegetable’, le silence ‘silence’, le fleuve ‘(big) river’, le territoire ‘the country/France’, le genre ‘kind’, le groupe ‘group’, le service ‘service’, le contrôle ‘control’…

这一组可能是最难以区分开来的,因为有许多例外都是阳性,而且它们是很常用的词。因此,要特别小心,所有以哑音e结尾的名词。

c. 以哑音e结尾的地名:
la France ‘France’, l’Angleterre ‘England’, la Bretagne ‘Brittany’, la
Loire ‘the Loire’, la Tamise ‘the Thames’

但是有例外:le Mexique ‘Mexico’, le Cambodge ‘Cambodia’, le Rhône ‘the Rhone’, le
Danube ‘the Danube’…

而不以e结尾的地名,则通常是阳性:
le Canada ‘Canada’, le Danemark ‘Denmark’, le Japon ‘Japan’, le
Hainaut ‘Hainaut’, le Var ‘Var’

城镇名通常是阳性:le vieux Paris。
但是有时人们也更愿意常用一些阴性,如:la ville de Bruxelles ‘Brussels’。

9.5 对性和词形的一般指导原则
一些名词是同时用于男人和女人,它们是阳性:
un ange ‘angel’, un auteur ‘author’, le professeur ‘teacher’, le témoin
‘witness’, le médecin ‘doctor’

但是,有时也会出现对应的阴性形式使用法,如:une femme médecin ‘a woman doctor’,une écrivaine(通常是un écrivain‘writer’),la prof ‘the (female) teacher’…

9.5.1 一些名词具有阴性形式,因此就使用对应的阴性形式来表示女性:
un acteur/une actrice ‘actor’, un époux/une épouse ‘husband/wife’, un Français/une Française ‘Frenchman/Frenchwoman’, un écolier/une écolière ‘schoolboy/schoolgirl’

9.5.2 注意从阳性名词变来的阴性形式:
-en –enne, un Italien/une Italienne - an Italian
-an –anne, un paysan/une paysanne - a small farmer
-on –onne, le patron/la patronne - manager,boss
-eur –euse, le vendeur/la vendeuse - shop assistant
-teur –trice, le lecteur/la lectrice - language assistant
-ier –ière, le pâtissier/la pâtissière - pastry-cook

9.5.3 一些名词是对阳性名词添加-sse,来构成阴性形式:
un hôte/une hôtesse ‘host/hostess’, le maître/la maîtresse ‘master/ mistress’

9.5.4 一些名词的阴性形式具有完全不同的模样:
le fils, la fille son, - daughter
l’homme, la femme man, - woman
le monsieur, la dame gentleman, - lady
l’oncle, la tante uncle, - aunt
le speaker, la speakerine, - announcer/broadcaster
le compagnon, la compagne, - companion

9.5.5 一些名词可以具有2种性,使用那种都是可以的:
un/une enfant ‘child’, un/une propriétaire ‘owner’, un/une élève ‘pupil’

9.5.6 有少数名词可以是阳性或阴性,但在现代,它们通常都是使用阳性:
un/une après-midi ‘an afternoon’

9.6 改变性就会改变意思
一些名词可以是阳性或阴性,但是此时意思就不一样了:
le livre - the book, la livre - the pound
le mode - the method, la mode - fashion
le tour - the turn, la tour - the tower
le critique - the critic, la critique - criticism
le poste - the radio/job, la poste - the post office
le physique – physique, la physique - physics

9.7 单词gens
特别要注意复数名词gens (people),它可以被阳性形容词或阴性形容词修饰:
a. 当形容词在gens后面时,它们是用阳性:
les gens bons et courageux good, - courageous people
b. 当形容词在gens前面时,它们是用阴性:
toutes ces bonnes gens, - all these good people
c. 如果有形容词在gens的前后,则前面是用阴性,后面是用阳性:
les vieilles gens peu intéressants, - old, boring people

9.8 复合名词的性
a. 如果有一个成分相当于是作形容词,则复合名词的性和主要名词相同:
le chef-d’oeuvre ‘work of art’, la main-d’oeuvre ‘workforce’, le timbre-poste ‘postage stamp’

b. 如果有一个成分是形容词或副词,则复合名词的性是采用名词的性:
la belle-fille ‘daughter-in-law’, le non-paiement ‘non-payment’, la non-agression ‘non-aggression’.
(但有例外: le rouge-gorge‘robin’)

c. 如果有一个成分是介词,则复合名词通常是阳性:l’en-tête ‘heading’

d. 如果第1个成分是动词,则复合名词是阳性:le parapluie ‘umbrella’, le tire-bouchon ‘corkscrew’.
2010-12-16 11:26
写私信
8#
9.9 名词和形容词的复数形式
绝大多数情况下的复数,都只是简单添加s到名词或形容词的单数形式。
注意下面几组:
a. 少数以-ou结尾的名词,是加x。
bijoux ‘jewels’, cailloux ‘pebbles’, choux ‘cabbages’, genoux ‘knees’, hiboux ‘owls’, joujoux ‘toys’, poux ‘lice’
b. 以-au, -eu, -eau结尾的名词和形容词,是加x。des tuyaux ‘pipes/
tips’, des cheveux ‘hair’, nouveaux ‘new’. (但有例外: pneus ‘tyres’, bleus ‘blue/
bruises’.)
c. 如果名词和形容词以s,x,z结尾,则复数不需要变化:souris
‘mouse/mice’, prix ‘price(s)’, nez ‘nose(s)’, gris ‘grey’, heureux ‘happy’
d. 绝大多数以-al结尾的名词和形容词,是改为-aux:
cheval/chevaux ‘horse(s)’, moral/moraux ‘moral’, légal/légaux ‘legal’,
international/internationaux ‘international’
但有一些例外:
bal/bals ‘ball(s)’, festival/festivals ‘festival(s)’, naval/navals ‘naval’,
fatal/fatals ‘fatal’, final/finals or finaux ‘final’…
唯一确保的方法是查字典。
e. 以-ail结尾的名词是加s:chandail(s) ‘sweater(s)’
但有少数是改为-aux:
travail/travaux ‘work, roadworks’, vitrail/vitraux ‘stained-glass window/s’…
以-eil结尾的形容词是加s:pareil(s) ‘alike, similar’
f. 注意:l’oeil/les yeux ‘eye(s)’,  le ciel/les ciels ‘sky, skies’, les cieux ‘skies—
firmament, climate, paradise’.
g. 某些名词只使用单数:
l’électricité ‘electricity’, le Moyen Age ‘the Middle Ages’
而某些名词只使用复数:
les moeurs ‘customs, behaviour’, les environs ‘outskirts, vicinity’, les
frais ‘expenses’, les vivres ‘foodstuffs’, les alentours ‘surrounding areas’
h. 家族名通常不变化:Les Dupont n’aiment pas les Régnier. – The Duponts don’t like the Régnier family.
历史上的名人或艺术名人可以使用复数:J’ai plusieurs Monets. I have several paintings by Monet.
i. 某些特殊情况:
monsieur/messieurs - Sir, Mr/Gentlemen
madame/mesdames - Madam, Mrs/Ladies
mademoiselle/mesdemoiselles - Miss, Ms/Misses, Young Ladies
bonhomme/bonshommes - fellow/fellows

9.10 复合名词的复数
a. 如果名词是写作为单个单词的形式,则使用上面的规则。
les portefeuilles ‘wallets’, les portemanteaux ‘coat pegs/coat stands’, les passeports ‘passports’
b. 使用连字符连接起来的复合名词具有一些指导原则:
名词+名词(都加s):les chefs-lieux ‘administrative centres’
名词+形容词(都加s):les coffres-forts ‘safes’
形容词+名词(都加s):les rouges-gorges ‘robins’
形容词+形容词(都加s):les sourds-muets ‘deaf-mutes’
名词+介词+名词(主要名词加s):les chefs-d’oeuvre ‘works of art’
动词+名词(名词加s):les bouche-trous ‘stand-ins’(但有例外,参看9.10 e.)
动词+动词(不变化):les laissez-passer ‘passes’
动词+副词(不变化):les passe-partout ‘master keys’
副词+名词(名词加s):les haut-parleurs ‘loudspeakers’

注意1,构成复合名词的成分中,只有名词和形容词能够变化复数形式。
注意2,当2个名词具有同等价值时,就都变复数。但如果第2个名词相当于是一个介词短语,则就只有第1个名词才变化复数:les timbres-poste ‘stamps’ (=de poste)

c. 一些复合名词的复数是有多种变化的,如:
les après-midi/les après-midis ‘afternoons’, les grand-mères/les grands-mères ‘grandmothers’
d. 某些词在单数时,甚至都具有s,如:
le porte-clés, les porte-clés ‘keyring(s)’, le pare-chocs, les pare-chocs ‘bumper(s)’
e. 一些复合名词的复数是不变化的,如:
les abat-jour ‘lightshades’, les pare-brise ‘windscreens’, les pour et les contre ‘the pros and cons’

9.11 外来词的复数形式
a. 通常,外来词是加s来构成复数:
les référendums, les meetings, les biftecks, les panoramas, les médias
b. 一些不变化,如:les veto, les post-scriptum
c. 有些是保持其原来语言里的复数形式:les sportsmen, les graffiti
d. 一些来源自拉丁语的单词,同时具有法语复数和拉丁语复数,如:
les maximums/maxima, les minimums/minima
e. 某些英语单词有2种复数形式,如:
baby - babies / babys,  whisky - whiskies / whiskys,  sandwich - sandwiches / sandwichs…

9.12 复数形式具有另外的意思
某些名词的复数形式可能会改变意思:
les lettres ‘letters, arts subjects, literature’, les affaires ‘business, affairs’…

9.13 法语的单数名词具有的英语对应物是复数
Un pantalon ‘trousers’, un maillot ‘swimming trunks’, un collant ‘tights/panty hose’, un pyjama ‘pyjamas’…
以及反之,一些英语单数名词具有的法语对应物是复数:
‘funeral’ les funérailles, ‘darkness’ les ténèbres, ‘the Treasury’ les Finances, ‘information’ les informations…
2010-12-16 11:26
写私信
9#
10 形容词
形容词通常跟在名词的后面,如果它们表达的是被修饰的人或事物的独有特征,尽管有少数非常常用的形容词是位于名词的前面。但是,出于文体考虑或为了强调时,形容词也可以放到名词的前面。形容词必须和名词性、数一致。

10.1 通常跟在名词后面的形容词
a. 民族国籍、宗教信仰、政治类的形容词:
La langue espagnole n’est pas difficile. - Spanish isn’t difficult.
Ils se sont mariés à l’église protestante. - They got married in the Protestant church.
Elle a la carte du parti socialiste. - She’s a card-carrying member of the Socialist Party.
b. 表达物理(身体)特点、形状、颜色的形容词:
C’est un enfant très maigre. - He/She is a very thin child.
C’est une maison blanche. - It’s a white house.
c. 过去分词做形容词时:
un ouvrier fatigué - a tired worker
une histoire connue - a well-known story
l’eau courante - running water
d. 被以-ment结尾的副词所修饰的形容词:
un homme extrêmement laid - an extremely ugly man
un enfant incroyablement stupide - an unbelievably stupid child

10.2 一些通常放在名词前的形容词
a.  
beau ‘handsome’, bon ‘good’, bref ‘short’, dernier ‘last’, gentil ‘nice’,
grand ‘great’, gros ‘big’, haut ‘high’, jeune ‘young’, joli ‘pretty’, long ‘long’,
mauvais ‘bad’, meilleur ‘better’, moindre ‘lesser’, nombreux ‘many’, nouveau
‘new’, petit ‘little’, premier ‘first’, vaste ‘huge’, vieux ‘old’, vrai ‘real’, vilain
‘ugly’…

une belle femme - a lovely woman
de gros pieds - big feet
un long voyage - a long journey
la première page - the first page

b.  这类形容词里,有某些在特定环境下,还是跟在名词后面:
la marée haute - high tide
d’un ton bref - curtly

表示星期、季节,一年中的部分时间时,这些形容词,也是跟在名词后面:
l’été prochain next summer
la semaine dernière last week
其它情况,则是在名词前面:
le prochain arrêt - the next stop
la première/dernière semaine des vacances - the first/last week of the holidays

10.3 某些形容词因为位置不同而意思不同
ancien: une maison ancienne/une ancienne maison - a (very) old house/a former house
cher: un livre cher/mes chers amis - an expensive book/my dear friends
dernier: lundi dernier/la dernière page - last Monday/the last (of a series) page
nouveau: un mot nouveau/une nouvelle voiture - a new (original) word/a new (could be second-hand) car
pauvre: une fille pauvre/une pauvre fille - a poor (not rich) girl/a poor girl (pity her)
propre: les mains propres/tes propres paroles - clean hands/your own words
seul: une femme seule/le seul candidat - a lonely woman/the only candidate

10.4 当有多个形容词时,添加et
如果多个形容词跟在名词后面,每一个都是指独有和相等的特点,它们就用et连接。但如果它们和名词一起构成一个整体概念,就不需要添加et。通常,最长的形容词放在最后。

une vue triste et sans intérêt - a sad, boring view
但是:
la scène politique anglaise - the British political scene
le parti démocrate américain - the American democratic party

注意,在形容词位于名词前的地方,当有数字使用时,那么在法语和英语里,具有不同的顺序:
Les trois premiers étudiants recevront les bourses. - The first three students will receive the grants.

10.5 形容词的阴性形式
对于指示形容词(参看5),物主形容词(参看7),不定形容词(参看11),疑问形容词(参看16),数词(参看17),动形词(参看42.1,43.1),感叹形容词(参看3.1 d?)。

10.5.1 通常,形容词的阴性形式会有一些例外,所以最好就是要查字典。
a. 绝大多数形容词阴性都是在阳性形式上添加e:
fort/forte ‘strong’, écossais/écossaise ‘Scottish’, direct/directe ‘direct’,
noir/noire ‘black’

如果阳性是以e结尾的,则就不需要变化:
jeune (m and f) ‘young’, aimable (m and f) ‘pleasant’

但如果阳性是以é结尾,则阴性必须添加e:
nominé/nominée ‘nominated, shortlisted’, énervé/énervée ‘excited,irritated’

b. 如果阳性形容词以-as, -el, -eil, -en, -et, -on结尾,则双写结尾辅音,再添加e:
bas/basse ‘low’, traditionnel/traditionnelle ‘traditional’, pareil/ pareille
‘like’, italien/italienne ‘Italian’, cadet/cadette ‘younger (brother/sister)’,
bon/bonne ‘good’

注意,有例外 -et>-ète: complet/complète ‘full, complete’, inquiet/
inquiète ‘worried’, concret/concrète ‘concrete’…

c. 一些形容词的阴性需要特别变化:
-er>-ère: premier/première-  first
-f>-ve: attentif/attentive - attentive
-eux>-euse: heureux/heureuse - happy
-teur>-trice: consolateur/consolatrice - comforting
-eur>-euse: menteur/menteuse - deceitful

注意,一小组以-eur结尾的形容词比较级形式,其阴性是添加e:
meilleur(e) ‘better’, supérieur(e) ‘superior, upper’, inférieur(e) ‘inferior,
lower’, extérieur(e) ‘exterior, external’, intérieur(e) ‘interior’, antérieur
(e) ‘prior, previous’, postérieur(e) ‘later, subsequent’, ultérieur(e)
‘further’, majeur(e) ‘major’, mineur(e) ‘minor’

d. 以-at,-ot结尾的形容词是添加e构成阴性:
délicat(e) ‘delicate’.
注意有例外: sot/sotte ‘stupid’, vieillot/vieillotte ‘quaint’, boulot/
boulotte ‘tubby’, pâlot/pâlotte ‘rather pale’

e. 以-in,-ain,-ein,-un结尾的形容词是添加e(它们不需要双写结尾辅音):
voisin/voisine ‘neighbouring’, hautain/hautaine ‘haughty’, plein/
pleine ‘full’, commun/commune ‘common’…

f. 形容词词尾-gu>-guë: aigu/aiguë ‘sharp’
g. 一些是特殊形式:
blanc/blanche ‘white’, doux/douce ‘soft, gentle’, favori/favorite
‘favourite’, frais/fraîche ‘fresh, cool’, franc/franche ‘frank, open’, long/
longue ‘long’, public/publique ‘public’, sec/sèche ‘dry’…

10.5.2 有5个形容词具有2种阳性单数形式,其第2种形式是用于以元音或哑音h开头的阳性单数名词前面。它们的阴性是由第2种阳性构成的,双写结尾辅音,再添加e:
un beau garçon - a handsome boy, un bel arbre - a fine tree, une belle dame - a beautiful lady
un homme fou - a crazy man, un fol espoir - a silly hope, une folle amie - a foolish friend
un coussin mou - a soft cushion, un mol abandon – listlessness, une molle résistance - feeble resistance
un nouveau directeur - a new manager, un nouvel habit - a new coat, une nouvelle robe - a new dress
un vieux soulier - an old shoe, un vieil homme - an old man, une vieille femme - an old woman

两种阳性单数形式,都只具有一种复数形式:beaux, fous, mous, nouveaux, vieux

10.6 形容词grand, demi, nu
这3个形容词并非总是遵守上面的规则:
a. 形容词grand在阴性复合名词处,并不添加e:
grand-mère ‘grandmother’, grand-route ‘main road/highway’, grand-rue ‘main street’,
grand-place ‘main square’, grand-faim ‘very hungry’, grand-soif ‘very thirsty’, ne…grand-chose ‘not very much’.

J’ai grand-faim. - I’m very hungry.
C’est où la grand-place? - Where is the main square?
Il n’a pas dit grand-chose. - He didn’t say much.

有些复数形式,可以写s,也可以不写s:
grand(s)-mères, grand(s)-routes, grand(s)-rues

b. 形容词grand, large, frais, premier, dernier后面跟有过去分词时,是跟在名词后面,并和名词性、数一致:
une fenêtre grande ouverte - a wide open window
les fleurs fraîches cueillies - freshly cut flowers

注意,形容词mort ‘dead’, nouveau ‘new’, court ‘short’, haut ‘high’,当后面跟过去分词时,就不需要和名词性数一致:
une enfant mort-née - a still-born child
leurs fils nouveau-nés - their new-born sons

c. 形容词demi,用连字符连在名词的前面时,不需要和名词性数一致;但当它跟在名词后面,用et连接时,只需要在性上一致:
une demi-heure - a half hour
trois demi-kilos - three half kilos
une heure et demie - an hour and a half/1.30
dix litres et demi - ten and a half litres

d. 形容词nu,用连字符连在名词的前面时,不需要和名词性数一致;但当它跟在名词后面时,则需要在性、数上都一致:
nu-tête –bareheaded,  nu-pieds - barefoot
Elles sont tête nue, pieds nus. - They are bareheaded, barefoot.

10.7 关于颜色形容词的一致
a. 通常,颜色形容词在性、数上和名词一致:
une fleur blanche a - white flower
des fleurs blanches - white flowers

b. 复合形容词不需要和名词一致:
une jupe bleu foncé - a dark blue skirt
des jupes bleu foncé - dark blue skirts

c. 如果颜色形容词也是个名词,则不需要一致:
une robe citron - a lemon dress
des robes citron - lemon dresses

注意有例外:des nuages roses ‘pink clouds’, mauve, fauve, écarlate:
fleurs mauves et blanches - mauve and white flowers

d. 如果有多个颜色形容词,则形容词可以和名词一致,也可以不需要一致:
une chemise blanc(he) et vert(e) - a white and green shirt
des chemises blanc(hes) et vert(es) - white and green shirts

10.8 形容词被使用作为副词
有时候,形容词可以被作为副词,在这种情况下,就不需要一致:
Il parle haut. - He is speaking loudly.
Elle verra clair désormais. - She will see clearly from now on.
On travaille dur en ce moment. - We are working hard just now.

这些形容词还有bon/ mauvais ‘good/bad’, fort ‘loud’, juste ‘exactly right’, droit ‘straight ahead’

10.9 形容词的复数和一致
关于形容词的复数,参看9.9。而下面是关于复数一致的规则:
a. 一个形容词在修饰多个名词时,是用复数形式位于最后一个名词的后面。如果有一个名词是阳性,则形容词是用阳性复数:
Il a un oncle et une tante généreux. - He has a generous uncle and aunt.
une revue et un journal mensuels - a monthly magazine and newspaper

b. 当复合形容词来修饰一个复数名词时,这2个形容词都要用复数:
une pomme aigre-douce/des pommes aigres-douces - a bittersweet apple/bittersweet apples
2011-10-23 13:10
写私信
10#
那个~楼主,没有可以下载的吗?