ask
2015-10-18 23:26
写私信
40#
但你要注意,莱瓦顿Ljouwert(还有Snits, Dokkum, Frjentsjer, Boalsert, Harns以及Starum这些)等一些中心城市已经被半西弗半荷的、被荷兰语及其方言“污染”过的所谓Stedfrysk给占领了 ,所以要研习真正纯净的即使是最大众化的Klaaifrysk也不可能指望通过与莱瓦顿这种大型中心城市的人之间的交流来获得,要有自己的头脑去判断哪些成分是没被“污染”的,然后想方设法去为保卫这些语言的纯洁性做点什么,这才是有意义的
2015-10-19 08:58
写私信
41#
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
ask
2015-10-19 12:16
写私信
42#
languagelover:谢谢,我学学荷兰语,已满足了。frisian,暂时不打算接触回到原帖

如果你以后打算为促进文化多样性贡献力量,真的可以研究一下的,前提是你首先能用对方的母语或至少是看上去至少像是个语言领域专业人士写出来的纯正英语与对方交流探讨这些濒危语言的保护工作(我一直就在苦修英语,英语很重要),实际上欧洲范围内偏钻冷门的濒危方言你是永远收集不完的,以上面提到的瑞典东北部的bondska/västerbottnisk(Westrobothnian)为例,下面有六个受北萨米语和卢勒萨米语、皮特萨米语一定影响的次方言:

于默奥Umeå话
女赛特拉Nysätra话
设勒夫特奥Skellefteå话
皮特奥Piteå话
吕勒奥Luleå话
卡利克斯Kalix话

其中各有各的乌拉尔语系借词,这在短期内没有当地人的帮助是根本研究不下去的,也不可能完成协助保护的工作

如果一个人连瑞典语都不会,就心比天高想研究“方言”,那是不现实的
[ask于2015-10-19 12:30编辑了帖子]
2015-10-19 12:37
写私信
43#
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
[languagelover于2015-10-19 12:54编辑了帖子]
ask
2015-10-20 10:46
写私信
44#
languagelover:为促进文化多样性贡献力量!!

我没那么崇高的进阶!

主要问题是“濒危方言,这些濒危方言也没出版过精装的布面封面的比较好的词典!

我一直很想要本大的布面精装的latgalian,但全拉脱维亚国家都找了。就只有1本软装纸质封...
回到原帖

我在北中,2004年的时候就在研究拉脱维亚和立陶宛境内的方言多样性保护工作了,这是05年的一个老帖子:

拉脱维亚语方言分布图:
http://www.pkucn.com/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=143934&pid=1217866594&fromuid=50326

图片:kart1.gif


立陶宛语方言分布图:
http://www.pkucn.com/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=143934&pid=1217865266&fromuid=50326

图片:N_maplt.gif




(上面的图可单击看清晰大图)

关于其中两种代表性方言,陶格夫皮尔斯的latgalīšu volūda和克莱佩达的žemaitiu ruoda,国内没人比我更了解,你要的话我可以传些资料给你
[ask于2015-10-20 11:12编辑了帖子]
ask
2015-10-20 10:56
写私信
45#
http://latgale.lv/lg/news/article?id=1816

Vourds skrybyns ir sliminīka kruķis, a skrytuļs – ritenis. Kai jau drūši viņ esit gon lasejuši, gon dzierdiejuši, ka pasuokums ar latgalīšu dzīsmem i cytim spielejamim gobolim ir nūtics Daugavpiļa rajona Leiksnā i saucās „Myzykys Skrytuļs”, iz tīni vysi tyka laipnai aicynuoti. Tautā soka, ka iz kuozom pat akmini veļās, leidzeigai vajadzātu byut ari iz „Myzykys Skrytuli”. Par tū atlīk viņ nūvēlēt – iz sasatikšonu Leiksnā kod na viņ otkol!

如:
LTG pasuokums = LV pasākums
LTG tyka aicynuoti = LV tika aicināti

音位对应关系很好认,几乎就是拉脱维亚语的一种方言,不是什么独立语言
2015-10-20 23:44
写私信
46#
languagelover:边上2个倒三角,中间是纸的花纹。
我是非常喜爱这种风格的封面!

法罗语词典的第1版也是这种风格的封面,为了这种封面,又买了第一版。

冰岛语词典3-4本都是这种风格的。
北欧很流行这种风格的封面!!


这个黄色带花的图...
回到原帖
感謝你的推介
對了 你有一本An introduction to Old Frisian嗎?
我研究冰島 法蘿 其實還研究維京語如何影響弗里西語 還有為何東弗里西跟其他弗里西語差異這麼大
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
2015-10-20 23:52
写私信
47#
ask:日耳曼方言间的差异都很小?举例?要看是什么方言跟什么方言。有些totally mutually unintelligible。近的也可很近

>>我現在在搞冰島語 法羅語和維京語
搞是指?
回到原帖
我忘了弗里西語現代方言差異大 我現在研究古弗里西語 研究法羅 冰島是想知道他們對弗里西諸方言的影響 還有北日耳曼語跟西日耳曼語的交互影響
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
ask
2015-10-21 01:12
写私信
48#
我忘了弗里西語現代方言差異大
---
弗里斯兰诸语没有形成所谓标准语,因此实际上谈不上方言一说,西弗,北弗和萨特弗(即你说的东弗)下面各组团各自为政,不存在一个绝对的中心文化,也谈不上谁是谁的方言或标准语

日耳曼语各方言不能通话的有很多,博恩霍尔姆话离果特兰语都比离西兰话近,而斯堪尼亚方言群几乎就是丹麦语而不是瑞典语方言,若说与标准与的互通度,瑞典西南和南德高地情况尤复杂,很多都不能与标准语通话,弗里斯兰诸语即使相互间可称作“方言”关系,其多样性也只是冰山一角而已

研究法羅 冰島是想知道他們對弗里西諸方言的影響
---
我不知道你说的古弗里斯是指什么,但法罗语和冰岛语怎么会对弗里斯兰诸语有什么影响呢?关公战秦琼,根本浑身不搭界的千里之外的事

诺尔斯西支的势力范围跟北海南岸几乎从来都不沾边,若说丹麦的西、南日德兰诸方言对北弗的一些变体有影响有影响倒还可备一说,主要表现在拼写和极个别词上,但整体可忽略不计,更别提十万八千里外的什么法罗语和冰岛语了,冰岛历史上有少量爱尔兰母系,但语言上几乎没留任何痕迹
ask
2015-10-21 01:30
写私信
49#
可以先了解一下弗里斯兰诸语是什么概念,分布在欧洲的什么地理位置,法罗语和冰岛语是什么概念,分布在欧洲的什么地理位置,前者和后两者在地球仪上隔开很大一段距离,谈不上影响二字,是无关语言,唯一共性是他们都属于印欧语系日耳曼语族。法罗语跟英大列颠岛东北端已消亡的诺恩语有点渊源(现代英语中残留一个偏古旧的词倒是跟现代法罗语有点渊源),但跟弗里斯兰是没半毛钱关系的,无论地理上还是语言上
ask
2015-10-21 01:38
写私信
50#
如,Eg vil fegin vita = I will fain wit (即I would like to know),这个fegin是现代法罗语中所保留的与古体英语fain一词同源而绝大部分现代其他日耳曼语所不具备的同源词,意为情愿地、甘愿地,这中间联系FO和EN的纽带就是Norn语
2015-10-21 08:37
写私信
51#
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
[languagelover于2015-10-21 08:47编辑了帖子]
2015-10-22 17:43
写私信
52#
languagelover:语法书大部分都软装,且纸质封面。不是特别喜爱,所以种类不多,只1-2本就够了!
我有“古弗里斯语的语法书”,不过是俄文版的。

前面80多页介绍“古弗里斯语的语法“,drevnefrizskij的词法和语音,及 pismenn pam...
回到原帖
Письменеые памятники指的是古代的盧恩文字寫的石碑
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
2017-01-24 11:32
写私信
53#
languagelover:边上2个倒三角,中间是纸的花纹。
我是非常喜爱这种风格的封面!

法罗语词典的第1版也是这种风格的封面,为了这种封面,又买了第一版。

冰岛语词典3-4本都是这种风格的。
北欧很流行这种风格的封面!!


这个黄色带花的图...
回到原帖
具体的isbn有吗?
2017-01-24 12:26
写私信
54#
Nyuggu:当然可以,因为完全都只是一个个的笔画图形组合,根本就不是任何字母拼音文字。换成韩文越南文就都要困难的多了,你懂的。。回到原帖
字母相当于线性字符串,而汉字相当于二维码图标。
2024-06-08 23:05
写私信
55#
上次翻译德文书吃大亏。按单词数结账