古英語福音解說-摘自An anglo-saxon reader, Hopkins Univ.

阅读:3539回复:6
2014-11-12 00:09
写私信
楼主#
從愛問上下到的好書 研讀一些分享給大家
由於該教材沒有附上翻譯所以自己查閱 翻譯並不完全精確


盎格魯語 And eft he ongan hi æt þære sæ læran.
現代英語 Again he began to teach beside the sea.
解釋 eft明顯和現代的after是同源字;he是陽性代詞主格,指耶穌;hi是盎格魯語的人稱代詞hie的受格,相當於英語的they-them;onginnan是日耳曼語詞beginnan的一個變體,現代英語用begin;þære是陰性定冠詞seo的與格,表方位;sæ是陰性也是陽性,這裡看作陰性;læran是純日耳曼語詞,相當於現代德語的lehren,挪威的lære,英語今天已經不用,現在的teach來自盎格魯語tæcan 意思是展示。
漢譯:又有一次,他在海邊開始講法。
盎格魯語 And him wæs mycel menegu to gegaderod,
現代英語 And a very large crowd gathered about him,
解釋 him在這裡是he的與格;wæs是wesan的過去時第三人稱單數,等於現代英語的be;它的主詞是mænigo,menegu跟mænigo是一個詞的兩種拚法,是由人man一詞構成,意思是群眾;mycel是多的意思;to是副詞,相當於現代的too,very;gegaderod是gaderian的分詞。
漢譯:大量群眾向他聚集,
盎格魯語 swa þæt he on scip eode,
現代英語 so that he got into a boat (and sat in it),
解釋 swa是副詞,相當於的so;þæt是關係代詞,代指前述抽象事務;scip是ship;gan相當現代的go,過去時第三人稱單數為eode。
漢譯:因此他坐上船,
盎格魯語 and on þære sæ wæs;
現代英語 and was on the sea;
解釋 þære是陰性定冠詞þæt的與格,表方位。
漢譯:並待在海上,
盎格魯語 and eall seo menegu ymbe þa sæ wæs on lande.
現代英語 and all the crowd was near the sea on the land.
解釋 eall相當於all;ymbe是介係詞,支配受格,相當於near,along;þa是seo的受格,表示不明確的位置;lande是land的與格,受on支配。
漢譯:而所有人都在海岸上。

最新喜欢:

iMjmJ....
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
2014-11-12 09:06
写私信
沙发#
pdf,上传一个呢
2014-11-12 09:22
写私信
板凳#
楼主真的有才有爱。
2014-11-13 01:58
写私信
地板#
古英語教材 An Anglo-Saxon reader pdf檔案太大 我不會壓縮 想要的就留下電郵 我寄過去
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
2014-11-13 11:01
写私信
4#
dekdentei:古英語教材 An Anglo-Saxon reader pdf檔案太大 我不會壓縮 想要的就留下電郵 我寄過去回到原帖
传穿到百度云盘上吧
2014-11-13 11:34
写私信
5#
dekdentei:古英語教材 An Anglo-Saxon reader pdf檔案太大 我不會壓縮 想要的就留下電郵 我寄過去回到原帖
302842576@qq.com

麻烦您了,先行谢过。
2014-11-14 00:42
写私信
6#
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю