程度 阅读:25652回复:64
学蒙古语的兄弟出来晒晒自己的水平
|
最新喜欢:跨境电商运营... |
来交流一下大家怎么学习的,有什么教材,什么方法。互相提高
|
几天没来了,呵呵,有新事,呵呵,小学生水平
|
教材74年版,自学,配蒙汉词典
|
好的,我用内蒙地区蒙受小学一年级下
|
o?有没有电子版,瞻仰一下
|
我是先学习的胡都木蒙古文,后学习了基里尔蒙古文,再后为了搞清很多俄语借词而学习了俄文小半年,不过这个俄文学习是个意外的惊喜,也就喜欢上了俄语。现在主要上基里尔蒙古文的各类网站看新闻和文学作品。
我的水平是:认读文字基本不错了,听没什么问题,说凑乎,写几乎没有,过去曾经写过胡都木蒙古文,写得还不错,不过像那种写信、写日记和写作文式的写作几乎没有过。对我来说,主要目标是用她来学习知识、了解蒙古世界,争取能够相当程度的交流即可。 不过说实话,学了这么多年,很少用精读的方法去学习。我在想如果像上学时学习英文的方式学习蒙古文的话,应该效果会更好一些。但毕竟是业余学习,到我这水平已经是不错了。(小自满一下~!) 关于学习教材,的确是比较少,不过,我陆续也收集了不少于几十本各类资料,包括字典、教材等等的。有汉文版的、英文版的、蒙文版的、日文版的、甚至俄文版的,有纸质的、有电子版的,有中国各出版社出版的,也有蒙古国的、日本的、俄罗斯的、美国的、英国的。其实我很少精读任何一本教材,我总是喜欢不停地看,很少复习什么的,我认为这个方法对我比较合适,很多语言现象、词汇、语法、用法经过太多次的碰撞,不知不觉就掌握了。但是,这也有局限性,对有些人并不合适。所以关键还是要自己找到自己的学习方法和路径。 我感到,现在用汉语去学习蒙古语的教材还是太少了。不仅少,而且还缺乏细致的分类。如果,学习蒙古语文的教材能够发展成英语学习资料那样的细分程度,哪怕仅有其百分之一的程度就可以了(英语学习材料说实在的太泛滥了)!这一块中国的有关教育部门,特别是与内蒙古自治区一级教育部门的不重视有关。这很遗憾!但是这根本阻碍不了想我这样的人去学习蒙古语文。 比较好的教材,我认为有: 学习胡都木蒙古文的有: 《新编蒙语会话广播教材》100课 《新编蒙语会话广播教材》100课(中级本) 《蒙古语会话录音教材》上册、下册 辅以《简明蒙古语语法》及清格尔泰的《蒙古语语法》 学习基里尔蒙古文的有: 《蒙古语300句》,这本书有音频,对于掌握国际标准的蒙古国的蒙古语发音很有用,能够基本被下来,语言就会大为进步。 北大的那套著名的《蒙古语基础教程》I,II,III,IV共四册,这套书很好,系统能学习啊来的话,就非常牛了。对于掌握活生生的词汇和语句有大用,也有很多练习很实用。毕竟是专门教只会汉语不会蒙古语的大学生的教材呀! 《蒙中会话手册》上、下册,共1141页。这书主要是口语非常的道。词汇量也够多。还有音频(当时是配磁带),不过应该绝版了吧。这本书还有一个特点是用老蒙古、新蒙古文、汉语拼音、汉文对照排版。对于想新旧蒙古文对照学习的人有大用。 其他语言的教材就咱不介绍了。 |
saihanba_81:o?有没有电子版,瞻仰一下回到原帖这个比较难,给您几篇课文的照片吧 |
beiguoqingsong:altun 赛,qini menggulin hele maxi saihan回到原帖最好用以下拉丁字母拼写:Chinii Mongol hel mash sain. 我的回复: Tiim sain baihgui. Bi ch mongol hel durtaigaaraa ooroo sursan yum aa. 不知道有没有错误呀? |
saihanba_81:o?有没有电子版,瞻仰一下回到原帖 |
呵呵,真想一睹现代气息的教材,期待
|
saihanba_81:我认为拉丁转写要全拼,不能像基里尔那样,只像读音回到原帖你说的那是"转写"法,不是拼音。而且用转写代替拼音只是一厢情愿的事情,现实中很难实现,除非国家机器层面用法律的强制力推行才有可能,但也仅是可能之一。对于初学者还是不要想这类事啦,关键是要学习你所不会的语言。 |
很多人都期待呀!
相对我在6层提到的那些教材中,我认为「蒙古语300句」和「蒙中会话手册」是较现代的和较实用的。另外,那本「轻轻松松学蒙古语」也可算一本入门级的较为体现如今生活化语言的教材了。只是她大量用汉字当拼音字母去标识蒙古语发音的做法实在是拙劣,完全低估了初学者的智商。 |
呵呵,我非常不喜欢用汉字注音的蒙语教材,感觉看着特别雷。
我本身没什么蒙语基础。我是一开始学的旧蒙文,对字母啥的还比较熟悉吧,按书面分音节拼写问题不是很大。但因为觉得和实际语音脱节,所以后来慢慢转学新蒙文了,打算拿新蒙文入手学习,培养语感、理解语言的内部结构。个人觉得效率还是比直接学旧蒙文高不少,而且新蒙文在网上的资源非常多。当然,我更爱旧蒙文,学习旧蒙文是我的终极目标,打算学好新蒙文后,能入手旧蒙文更快一些。 就水平而言,粗略估计不同程度地掌握了800-1000个新蒙文单词吧,现在读新蒙文文章有点像看日语的感觉,零零散散地认识一些单词,呵呵,也就是这样了。因为感觉许多新蒙文文章的句子都好长,而且表达方式也不是很习惯,所以理解起来有困难。 至于听力,蒙古国的喀尔喀方言对我来说简直就是噩梦,觉得他们语速太快而且吞音太明显了,很难听懂。内蒙的还好些吧,不过因为我从小没有蒙语环境,同时很少练听力,所以水平很低。而口语目前也是没机会练这么一个情况。 我的个人感受:对于没有基础或基础薄弱的同学来说,还是不应该在刚开始时就对着旧蒙文死抠,感觉这是犯了语言习得过程的一个禁忌。就连小孩子学习母语,不都是等听说到了一定水平时才开始学习文字这一环节么。在刚开始学习时,也许还是培养对语音和表达方式的语感更为关键,而不应该被繁琐的书面文字阻碍住。比如我就听说,明清时来中国的许多外国传教士汉语能说的很好,可他们根本不认识汉字,他们所有的汉语全是直接拿拉丁拼音学的。新蒙文-旧蒙文,不也是类似这么一种关系么? |