【請教達人】昆?袞?堇?蒙古語族有這個後綴麼? 阅读:5391回复:5
孫伯君、聶鴻音《契丹語研究》裏面提到契丹語的一個常見後綴是“堇、袞”或弱化為“隱”“盌”,擬音是gin,gon或ghin,ghon。孫氏認為這個後綴是表示“者”,即具有某性質的人或者是從事某活動的人,并認為這個後綴和鮮卑語的“真”、蒙古語的“赤”chi或chin同源。
另外,在網上看到一篇釋讀金代女真官印的文章,裏面說: 昆(kūn)。“昆”单独的意思是“人”,是蒙古语的写法。女真语吸收了大量的外来语,如“详稳”。在金代有山只昆、习尼昆的官名,即“舍人”及“掌管军队差役的人”。而“谋克(muke)”(百夫长)一词在后来的满语中也转写成“穆昆(mukūn)”,即族长。 看上去這個“昆”似乎和“堇、袞”那些是同一個來源的。 我只聽說過蒙古語表示“者”的後綴是“赤”,比如《元史》中“答剌赤”“忽剌罕赤”之類,如羊為honi則司羊者為honi-chi;偶變為chin,如租稅曰tatari故主稅官曰tatari-chin。白鳥庫吉以為與鮮卑語之“真”對當,如“乞萬真”(蒙古語“怯里馬赤”?)、“比德真”(必阇赤?)、“胡洛真”(忽剌罕赤?),鄂倫春(馴鹿人)之“春”皆此類也。 但我似乎沒聽過蒙古語還有“昆”表示“人”的這個說法?孫先生說堇、袞表示“者”是可以和“真”“赤”同源的,固然“真”屬於章母字,上古可以讀成舌根音k-,但到鮮卑語的南北朝時代已經是讀成塞擦音了,契丹語本身是一種顎化特別明顯的語言,怎麼會在十二世紀的時候又拋棄顎化的讀法而復古?這也和史籍中契丹語“賀跋支”(看房人,同源詞可能是蒙古語的“敖包-赤”)那個“支”尾似乎不協調。感覺要說在北宋這個共時平面上,契丹語同時使用gin,gon和chi作為表示人的後綴,似乎有點不妥。 不過關鍵就是我不是很熟悉蒙古語,所以特意來請教諸位達人。是不是蒙古語也有一個類似“昆”“堇”“袞”這樣的後綴或單詞,是表示人的意思的呢?還是只有“赤”? 先謝過了~ |
最新喜欢:跨境电商运营... |
适才一位朋友說,蒙古語應該有一個*kuu(n)的詞源,表示“人”的意思。
不過他也說不清出處。我想本論壇不知有哪位大大能告知一下,蒙古語有沒有這個詞根?謝謝~ |
|
建议你学习一下蒙古语。若研究阿尔泰古老的诸种语言,不学习蒙古语是根本无法想象的。 蒙古语词后有Khan\ken\hun\hon....等等的特别多,比如Manaikhn表示我们家。 |