我试着翻译的一则蒙古寓言故事 阅读:3877回复:0
这是我试着翻译的一则蒙古寓言故事,本人水平有限,如有错误的地方,请您指出,谢谢啦~~~
【蒙古寓言故事】1 Ажлын амт Ц.Дамдинсүрэн Чнжин гуай өглөө ямаагаа саагаад гэртээ орж, хүү Бучнд аарц өгөв. Буян хэлжээ: _Энэ аарц яасан гашуун аарц вэ? Би ийм аарц идэхгүй, амттай аарц өгөөч гэв. Чнжин хэлжээ: _Одоо амттай аарц байхгүй байна. Ямаагаа хариулаад ирэхэд сайхан аарц бэлэн болно гэв. Буян ямаагаа хриулж яваад өдөр ирж _Амттай аарц байна уу? гэсэнд. _Байна аа гээд аарц өгөв. Буян түүнийг идээд, _Яасан амттай аарц вэ? гэв. Янжин түүнийг хэлэв. _Чиний өглөөний голсон аарц шүү. Ажил хийвэл аарц мөн амттай болдог гэжээ. 译文 工作的甜蜜 Ц.达木丁苏荣 一天早晨,秦今老人挤完山羊奶走进家里,给了儿子宝音一块儿酸奶豆腐。宝音说:“这块奶豆腐怎么这么酸呀?我不吃这块奶豆腐,给我一块好吃的甜奶豆腐吧!”秦今老人说:“现在家里没有好吃的奶豆腐。等你放牧完山羊回来时,家里就有了现成的好奶豆腐了”。于是,宝音就去放牧山羊,夜晚一进家门就问:“现在已经有甜奶豆腐了吗?秦今老人说:“有了”,并递给儿子一块奶豆腐。宝音拿过来就吃,说:“这是多么香甜的奶豆腐呀!” 秦今老人对儿子说:“这块奶豆腐就是你早晨不愿意吃的那块呀!由于你劳作了一天,这块奶豆腐就变得香甜了!” 注:各位安达,大家好!我是汉授生,蒙语会说一些,老蒙文只会一点儿。二零一零年十月份,我借助贵网站和其他一些学习新蒙文的网站,开始学习新蒙文字母,然后开始学习《蒙古国小学课本1——4》(有汉文翻译)。我觉得上述这套学习资料对象我一样会一些口语,对老蒙文基本不会的安达特别适用,我现在不借助词典也简要翻译了这则蒙古寓言故事,因为我觉得这则寓言故事寓意深刻,而且是蒙古国著名学者Ц.达木丁苏荣的作品。所以,我在此强力推荐这套学习资料,如果有需要这套学习资料的安达请与我联系。我也希望继续得到新蒙文高手和其他安达们的支持!我的邮箱是:suyel@126.com ;我的qq:525135415老苏 |
最新喜欢:跨境电商运营... |