老蒙文称为“畏兀儿蒙文”还是“维吾尔蒙文”?

阅读:6960回复:2
2011-08-16 00:06
写私信
楼主#
根据《蒙古文字》的介绍,现行蒙文有三种类型:传统蒙文、托忒蒙文和新蒙文,分别(主要)通行于内蒙、新疆(国内)和外蒙(国外)。有一种说法,称“传统蒙文(老蒙文)”为“维吾尔蒙文”(见《拉丁蒙文自学教程》),个人认为,此说欠妥;认为“畏兀儿蒙文”(见《蒙古语文教程》、维基百科“蒙古字母”词条,等)谓之最为妥当。理由要之有三:
 
其一,对Uighur(拉丁文,现作Uyghur)一词,不同时期的汉史使用不同名称对译:
“袁纥”——公元4世纪《魏书•高车传》,首次汉译;
“韦纥”——公元6世纪末、7世纪初;
“回纥”——公元788年以前;
“回鹘”——788年以后至13世纪70年代;
“畏兀儿”——13世纪70年代至17世纪40年代;
“回部”或“缠回”——17世纪40年代至20世纪初。
其他汉译,如:乌揭、呼揭、呼得、伊吾卢等。(见任一飞、雅森·吾守尔《维吾尔族》)
 
传统蒙文广泛运用和推广始于13世纪(或更早时),而元朝(1271-1368,A.D.)的强盛无疑促进了蒙文的发展。此时,称呼“畏兀儿”是比较妥当的(溯其肇始,称呼“回鹘”仍有余地);而“维吾尔”这一汉译,则是现当代的提法。
 
其二,“畏兀儿蒙文”与“维吾尔文”属于不同的文字系统。
根据张铁山《突厥语族文献学》的介绍,蒙古文(“畏兀儿蒙文”)与回鹘文同属“粟特字母”系统(同属于该系统的文字,还有满文、锡伯文等);而现代“维吾尔文”则属于“阿拉伯字母”系统;二者完全属于不同类别,前者是闪米特字母,后者则是非闪米特字母(而历史上的八思巴文属于“印度字母”系统,现行的新蒙文又属于“斯拉夫字母”系统)。维基百科“蒙古字母”词条中,也有类似的表述。
 
其三,使用“维吾尔蒙文”这种提法,可能有伤民族情感。
2011-11-04 02:00
写私信
沙发#
胡都木字母。
Sang tiz jour daur nar me hau jungzjuanz tiz cyt moh mun cuaa?
2012-02-29 23:12
写私信
板凳#
对于老蒙文而言,都是一样的。只是在汉译时,才有这些区别。严格的汉译叫法应该是“回鹘式蒙古文”。但叫“畏兀儿蒙古文”、“维吾尔蒙古文”也没有什么,蒙古人认为这个事情很简单,不存在伤害民族感情的事情。蒙古人自古至今使用了很多种不同的文字系统,有鲁尼文字的、有回鹘字的、藏文字的、汉文字的、拉丁文字的、斯拉夫文字的、还有自创的,还有至今还没有发现和知道的文字的....