大家好!上来写个清浊音的!终于有一点开窍的感觉了……
清浊音一直都是发音的难点,如果没有人点一下的话,我大概会一直觉得g和k、d和t是同样的音。尤其是汉语里的dkgt和国际音标里的不太一样。清浊音的现象几乎在大部分语言里都有,我大概看了看其他语言的语音入门,几乎常见的语言俄、日、法等,还有泰语、韩语、西语好像都有涉及到清浊音的知识。英语有人觉得很清了,但是可以感受下学校里英语听力里总是含糊不清的男女声,和平日里大家自己说的差异,可能是元音发声靠后的关系,感觉还是比较浊的。我不是专门学语言学的,所以这个只是个人学习中的一些体会,如果要深究还是要看一些专业的语言语音研究,网上有很多教学的视频了,只是如果自学的话,像我一样,要注意一下这些个现象,上网搜一搜。 那么来说一下学清浊音的心酸历史。一开始是漫长语音入门的时候,除了最难的大舌音R之外,学字母和发音,听到d和t、g和k的时候,我都怀疑我的听力是不是出了问题,这几个音简直听起来没什么区别。但是既然在字母表里面都用不同的字母标出了,而且像类似的例子R(大舌音)和l,肯定母语者是能很清晰的分辨出来的。不少俄语语音入门的视频都会标对立的字母,比如v和f、z和s、b和p、g和k、d和t。前面两对普通话里也有类似的,主要是后面三对。 分不出来我就还是先听着课,但是要留意着这样一个现象。比较好的一点是俄语字母不像英语字母那么变态,几乎看到什么就是发的什么音。我的方法是先不看字幕,用耳朵分辨他们之间的差别,就像大舌音和L一样,听不出来也没关系,就是细细去感受。然后一定要开口复述自己听到的,这也是学大舌音的时候得到的经验,如果不开口的话,就会觉得大舌音R和L也是同样的音,毕竟有的时候大舌音发的也很短,尤其是在单词中间的字母,而不是首字母开头或者结尾是大舌音的单词,辨别起来有点难度。听俄语课的时候就一定要边听边开口跟着说,哪怕说错也没关系。 有一个特别重要的点,既然这几个音是是有区别的,那么就一定会体现在具体的肌肉运动上,开口大小、舌头位置、发声部位、还有微小的摩擦。学大舌音的时候我反应过来,是自己舌头的肌肉没有办法贴上颚,因为汉语没有这样的方式,那么这个方法在学其他音的时候也是同样有用的。 然后就是观察和认真听的过程,上面说了不光是俄语,其他语言中也有这样的现象。只听俄语的语音可能发现不了浊音的区别,那么就扩大样本的范围,去听听其他语言中有没有这样的现象,这里可以选自己熟悉的语言,因为如上所说几乎大部分常见的、大家在学的语言好像都有这样的现象。我挑了日语,比较好的一点是它的清、浊音标注也比较清晰,有一些清浊音的变化,讲语音的老师一般也不会选有争议的。学到这些浊音的时候,一是把五十音重新听一遍,重点就看浊音的发声部位、听力上的区别。俄语、日语都是,清浊对立如此重要的原因是,同样一个单词清浊音不同就代表了不同的意思。打个汉语的例子就是“黄”和“王”,声母不一样意思就不一样,语音很细小的差别却会带来意思上很大的变化。汉语里没有对dt、pb的清浊音做区分,但是这却是其他语言中的普遍现象,这也是语言里很奇妙的一点。 目前试过最有用的方法就是 1.要语音课和平时的听力积累反复听,不能光听字母也不能光学课文,听字母就觉得好像还挺简单的,但是放到具体的单词、句子中,又会有不一样的变化,所以语音课里学到的发音位置也要在平常强化,听力和口语都要强化。语音课里会讲很多例子,如果对语言没有了解,没有问题的话,听起来也是比较无聊,也不知道这个点强调的是什么,尤其是会把汉语的习惯带进入,因为汉语没有gk清浊音的变化,就觉得其他语言也没有这个的区别,偷懒犯大错TAT。 2.要用不同的方式边听边做联系,有时候是【听说】结合边听边复述,有时候是【听写】结合边听边写,最好是【听说写】结合,这样就知道具体是什么音,也知道要怎么发音。要开口练习,还要知道练的是什么。 3.老教材对发声口型位置的描述都比较好,例子可能不是太多。现在的视频例子很多,但是描述不是很清晰,可以结合多看看。一开始说夸张点也没关系,对没说过的人来说,浊音的发音还是比较费力的,因为从来没有锻炼过喉咙的肌肉,也不知道要怎么摩擦发音。可以试试缓慢练习,我觉得最突出的一点就是浊音的辅音也是要发音的。比如说汉语爸爸妈妈和俄语爸爸妈妈。妈妈比较简单,俄语的妈妈的m会突出一点,m——a——m——a——,这样去发声,会发现发m的时候喉咙也有摩擦或者声音。但是发爸爸papa(清声)和baba(浊音)的对比,p——a——p——a——,会发现p没有声音只是嘴唇关闭,而b——a——b——a——的b和m一样需要喉咙摩擦或者震动声带。很多教材会说这就是【震动喉咙】的声音,但是这个描述很抽象,不好理解,可以结合汉语里面有的s和z,v和f区别,只是这两对浊音的方式是靠气流带动牙齿、牙齿嘴唇摩擦,b和p区别是纯嘴唇摩擦,g和k区别是舌头中后部和上颚的摩擦。 最后可以找点常速的综艺、电影、小说、音乐的材料,多听多看,作为初学者听俄语的感觉,就是这个语言很厚重很用力。那么这种语言的整体特点是不是就是很多很多和汉语不一样的语言特征串起来的,才让我们有这样的印象,反过来是不是具体学的时候学不清楚的语音上的特征。我觉得清浊音难学的地方,就是在于它好像更像手机震动低频的声音,像空调、洗衣机机器轰鸣的白噪音,像不同乐器的共鸣,对汉语来说很难捕捉,但是又是确实存在的。学的时候最好是一个人找个角落外放大点声,或者挑好一点的扬声器设备。要是能面对面交流或者听讲汉语的人讲俄语、听讲俄语的人讲汉语,就很容易能分辨出这种差别了。 学的时候一定要有耐心,仔细观察。学了好久怎么样都听不出来,但是听出来的时候就很开心了~~~///(^v^)\\\~~~。 个人体会可能会有讲错的地方,大家还是要看看专业的说法。也希望有大大出来指点指点TAT。 |
今天终于想明白了“感觉耳朵听懂了,但是不会说或者说不好”的问题。这个问题放在学语言里很难去理解,因为有个感觉是语言是抽象的,而且每个人几乎都是从小学已经忘了是怎么学会的了,说的好的人会说“就自然而然地学会啦”。网上的经验贴会说你要去完成什么具体的任务,要多听多练多看,但并不会说过程中你会有什么样的感受,语言仿佛变成了玄学,虚无缥缈,全靠“苦练”“修行”和“领悟”,听起来还挺像修仙文的,最后就变成拼天赋拼灵气了,很容易让人有挫败感。
但是换个角度想,语言里面蕴含的语音、语调、声调、节奏也很像音乐,学语言也很像学乐器的过程。只是这种乐器很特殊,它不是人工的,材料也不是木头或者金属,而是唇、舌、喉的配合,有的时候还会有鼻腔和胸腔共鸣,这几个部位都是非常精细的肌肉运动,不像四肢躯干那样,只要锻炼就能看到清楚的肌肉运动和增长。 有了学乐器的比喻,再看学习语言的过程就很容易了。基本上大家都有共识,学乐器一定是日积月累才能看到成效的,那么就不能心急,还得勤加练习,形成肌肉记忆。上面的“耳朵听懂了,但是不会说”的问题也很好理解了。我们每天都会听到很多音乐,听一遍记不住,脑袋里没有音乐的概念,但只要听多几遍就会有印象,这就是“耳朵听懂了”的体现,可以说是听力有了进步,但是还没有到质变的程度。没有学过乐器就不能准确地演奏,因为不知道指法,或者没有熟练地掌握指法。这里也可以联系键盘打字,即使会拼音,刚上手摸键盘也还是要熟悉的。到语言上就是不熟悉唇、舌、喉、鼻腔、胸腔这些发声部位在目标语言上的运动,脑子里也没印象,记不住谱一样的,这是“不会说或者说不好”的体现。 我刚开始练听力的时候,一开始就总感觉听不清楚,跟乱码一样的,这是完全不熟悉,听力跟读都做的不到位的体现。后来就找了一些影视作品看,有了对俄语整体的印象,发声重、语速快、节奏和语调都很独特,总是喜欢在中间抬高,比起英语来更像译制腔的感觉。然后是学了语音入门,从每个单独的元音辅音,再到单词、句子、段落的配合和听力跟读。最难攻克的就是大舌音和清浊音,因为这两个问题不解决,听的时候就会用其他相似的音代替,但是发声就会很别扭,觉得这个语言也很别扭,饶舌。听新单词和句子的时候也很吃力。如果不注重说的练习,就像每天只听歌但是不练琴一样,音乐鉴赏能力提高了,也能哼两句,但是不会演奏。 当有了肌肉记忆这个观点之后,就知道实际在听说能力的提高上,困扰自己的不是什么玄学也不是什么大问题,就恰恰是缺少一步步练习和理解记忆的过程中。看到人家演奏的时候气很足,手很稳,速度很快,但是自己就做不到。尤其是在一些比较快的段落,这个时候老师会说要慢练,建立正确的肌肉记忆,而不是蒙混过关。在学语言的时候也会发现诶我这句话意思都知道,听大概也能听懂啊,但就是说的不好或者不会说。克服这个问题就可以找些变速听力的材料,不是电子机械地语速变慢或者变快,而是真人发音那种的,因为有些话说的快了,为了省力读音会变或者没那么容易理解,就会用中文的读音去代替。同时没有真人一对一的条件就一定得多在语音入门上下功夫,不然真的很容易出错(说的就是你清浊音)。 也会有“啊我花这么多时间在语音入门上了,不如背两个单词、多学语法,回到通过考试的老路上来,这样还有实际帮助”的焦虑。焦虑的时候是真的焦虑,但是这个过程付出是绝对有收获的(现在也安慰自己),记新东西的速度会更快而且更准确,新的语音现象在学其他语言的时候也很有帮助。主要是学的时候可能会很痛苦很纠结,每天要做很多枯燥的练习听力听说听写,有一天突然对某个语音问题开窍了,嘴也不瓢了,听力也突然变成4K高清杜比音效高保真HiFi音质了,这种过程中的“成长感""小确幸”会提高学语言的兴趣,会变成没有考试也能坚持的爱好,而不是任务。练久了也有点上瘾,和光看别人的成长贴也不一样,光看就会觉得这个人会好多语言啊好厉害还有点嫉妒又卷,又担心是真的假的是不是带货赚钱。自己练是练累了就没时间想别的,练跟读会上头,而且语言好像真的像言灵一样有种开心的魔力。 |