俄語發音要點及難點強化(四) 阅读:6886回复:9
软 辅 音 的 发 音 根据中舌的附加动作,俄语的辅音分为硬音(твёрдый согласный)和软音(мягкий согласный)。从生理构成上来分析,这两种音的基本发音动作(成阻的部位和方法、软腭和声带的状态)是相同的,区别在于软音比硬音多一个中舌抬向硬腭的附加动作,试比较 [п – п’],[ф – ф’],[к – к’]。因此,普通语音学上把软音叫做“腭化音”(платализованный,<拉palātum,腭),硬音叫做“非腭化音”(непалатализованный)。 从音响特点看,非腭化音和腭化音中的噪音性质是基本相同的,区别在于前者含有接近[ъ]([ə])音的色彩,所以音色较低,后者含有[и]音的色彩(и-образная окраска),所以音色较高。“软、硬”就是根据这种音响印象而定的传统术语。 应该强调,“附加”动作并不是后加的,它是以开始就跟基本动作配合在一起的,因而[и]音色彩也不是除阻后才出现,而是跟噪音融为一体,贯穿始终的。就是说,[п’]不等于[п]+[й]。比如,цепь [цэп’] – цепи [ц'эп’и],сел [с’эл] – съел [сjэл],полёт [пʌл’'от] – польёт [пʌл’j'от],无论发音还是意义,都不能混为一谈。 俄语的软辅音是在俄语语音学习之初如[д]–[т]等硬辅音辨音之后的又一难点。软辅音是印欧语系斯拉夫语族语言中比较特殊的一种语音现象,并且极为频繁地在俄语等斯拉夫语族语言中出现。掌握俄语软辅音的发音和发音时的规律是很有必要的,也是在今后说话时必须要亲临语境中的一个元素。可以说是俄语语音学习中始终要学习的重点。 俄语中软辅音共18个。他们是: [б’, в’, г’, д’, з’, j (й), к’, л’, м’, н’, п’, р’, с’, т’, ф’, х’, ч’, ш’:] 它们中, [ш’:]是硬辅音[ш]的软辅音的长音,不与硬辅音[ш]构成一对相对软硬辅音。另外,[ч’]音和[j]([й])音永远是软辅音,没有相对的硬辅音。 字母ж,ш,ц后面的и表示[ы]音,е表示[э]音,如, жил [жыл], шил [шыл],цирк [цырк],жест [жэст],шесть [шэст’],цель [цэл’];字母ё表示[o],如,жёлтый [ж'олтыj],шёл [шол];即使后面有软音符号ь也照样读硬音,如,ружьё [ружj'о], шью [шjу],рожь [рош],мышь [мыш]。 另外,ч,щ在字母o前或ё前,同样都是软音,如плечо – чёрный,плащом – щётка。加不加ь读音是一样的,如плач – плачь,плащ – вещь。 诸如此类的写法并不反映发音的分歧。 [j]([й])跟别的软音有个重要的区别,就是对它来说,中舌抬向硬腭不是附加动作,而是基本动作,因而也就不可能有相应的硬辅音。语音学上根据消极器官称它为“硬腭音”(палатальный),而不叫腭化音。 在日常的拼写中,俄语中有以下5个元音能够导致其硬辅音转换成相对的软辅音。它们是е,ё,и,ю和я。这几个元音(除и外)是由[j]加上[э,о,у,а]构成的。这里需要补充的是,由软辅音加元音的时候本来是如“б’а”表示,但在实际中写作应“бя”的形式,由字母й表示软音标号[’],即相当于一个硬辅音加[j]构成一个软辅音。 软辅音对立像清浊对立一样,也是俄语辅音系统非常重要的特征。有许多词是靠软硬辅音相区别的。例如,лук(葱)– люк [л’ук](舱口),полка(书架)– полька [п'ол’кʌ](波兰女人),дал(给了)– даль [дал’](远方),рад(高兴)– ряд [р’ат](行列),горка(小山)– горька [гор’кʌ](苦),удар(打击,名)– ударь [удар’](打,命令式)。 软辅音在实际交流中占有很重要的位置。正如上文举例所述。相反,如果差之毫厘,必定会失之千里。所以在平时的学习训练中一定要重视软辅音在单词中的作用。 练习软辅音时,有一个必须经常注意的要领。这就是中舌的附加动作应该跟基本动作同时开始,[и]音的音色必须从开始就和噪音融为一体。比方,发[ф’]的时候,中舌的抬高不能迟于唇齿成阻,不然的话发出的辅音就是先硬后软的,或者基本上是硬的。这种缺点相当普遍。为了避免类似的毛病,在初学阶段可以先把中舌放在[и]的部位上,然后再使唇齿成阻,像[и – ф’ – и]。 以下就较典型的软辅音发音不足做出具体的说明。 软唇音[п’,б’,м’,ф’,в’]。 1)有人把词末的[м’,ф’]发成硬音[м,ф],如把семь,восемь,любовь等词说成[с’эм],[в'ос’иэм],[л’уб'оф],致使кровь(血液)– кров(住所),готовь(准备吧)– готов(准备好的)混淆不清。这是忽略了抬中舌的结果。也有人在软音后加[и],把семь,восемь说得像[с’эми],[в'ос’иэми]。这时要注意的是:中舌在唇部成阻时就应抬高;词末的[м’]是没有除阻的,双唇在闭合以后,声带停止振动以前,不要打开。 2)在[ф’,в’]+[и,э]的音组中,有人把软音发成硬音,连带改变了[и]的音值,就是说вижу,фильм像[вы-],[фы-];век,Федя像[вэ-],[фэ-]。这跟汉语许多方言里唇齿音不跟高前元音相拼有关。 3)少数人在软辅音和元音之间增加一个[й],结果不能很好地分辨зовёт [зʌв’'от](他招呼)– завьёт [зʌв’j'от](他卷,завить),живём [жыв’'ом](我们生活)– живьём [жыв’j'ом](活活地)。这里放入关键是中舌要在唇齿成阻时抬高,而在除阻后又毫不延迟地转到原因的部位。 软后舌音[г’,к’,х’] 这三个音有许多人发得都不够软,且主要发生在[э]和[и]前。并且改变了元音的音值,例如,герой,кепка,схема说得像[гэ-,кэ-,хэ-];гоги,Китай,химия像[-гы,кы-,хы-]。这与汉语中没有类似音有关。主要的问题还是在于中舌没有及时抬高。发[г’,к’,х’]时中舌要跟后舌同时抬高,使成阻面积扩大到硬腭中部。 软前舌音[т’,ч’] 发[т’]时,中舌抬高后扩大了成阻面积除阻比较迟缓,气流冲出时发生短促摩擦,整个音后有点塞擦音化。由于这个缘故,很多人把[т’],[ч’]发作汉语塞擦音“q”(‘七’的声母,[tɕ‘])。这个音听起来未免有些不伦不类。可能或被认为是在发一个不完全的[ч’]音。若在塞尔维亚语中,汉语的这个“q”机会被认为是字母“c”(基里尔字母为ђ,国际音标作[tɕ])。而事实上,以“q”代替[т’]和[ч’]两个音。这样一来,就有许多词分不清了,如,мять(揉皱)– мяч(球,петь(唱)– печь(炉子),ветер(风)– вечер(晚会)。 此外,还有相当多的人把[ч’]发得比较硬,或成汉语普通话中的卷舌“ch”(‘吃’的声母,[tʂɕ‘]),特别是辅音前的:ручка,очки,чтение,начну,прочту,чрезвычайно等。 这里需要掌握以下要领: [т’]的发音部位偏低偏前,重要特点是舌尖抵下齿,前舌贴上齿,而且在元音前不送气。[ч’]成阻时,舌尖和前舌贴住齿龈,中舌随着向硬腭高抬,所以不同于汉语的“ch”(中舌远离硬腭,舌尖触硬腭前缘);当[ч’]除阻构成缝隙时,舌尖稍向上翘,前舌微向下凹,产生短促的软[ш’]音,因此也不同于汉语的“q”(前舌面不凹下去)。此外,“q”的双唇只略向两边舒展,而[ч’]的双唇则必须收敛前伸。 [с’]这个音一般中国人不是发成“s”(等于俄语的[c]音,国际音标为[s])音就是发成汉语中的“x”(国际音标为[ɕ])音。这两个音都不是俄语中的软音。因此,中国人发[с’]的普遍缺点是不够软,或者是先硬后软。有的干脆分不清вес(重量)– весь(整个的),лес(森林)– лезь(爬吧)等词。另一个典型错误时在辅音和元音之间加[j]音,像把сел [с’эл]说成съел [сjэл]。这两种错误在软辅音[з’]音中也较常见。 [д’]和[з’] [д’]音有的人容易将其发成汉语的“j”(鸡的声母,[tɕ])。发音方法可以参见[т’]。另外,应分辨清楚[д’]、[т’]同[з’]音的区别,试比较грудинка(胸排)– грузинка(格鲁吉亚女人),картина(图画)– корзина(筐),Зина(齐娜,女人名)– тина(绿苔)等。 [ш’:]是个长音。许多人发得比较硬,少数人忽略它的音长。部份人以汉语中“x”(‘西’的声母,[ɕ])音代替等。 5.3.8 [л’]、[н’]、[р’]是三个相当难发的软音。典型错误不外乎上文说的那些:发得不够软,甚至跟硬音没区别;在词末或辅音前增加[и]音。试比较: мел(粉笔)– мель(浅滩)– мели(浅滩,二格) стал(变成)– сталь(钢)– стали(钢,复数) кон(赌博等的一局)– конь(公马)– кони(公马,复数) удар(打击,名词)– ударь(打击,命令式) дверь(门)– двери(门,二格或复数) [л’]的舌尖抵上齿根,中舌高抬,其前部可触及硬腭前缘。俄罗斯人具体放在单词元音后发这个音的时候,特别是在诸如-тельн- [т’иэл’н],-циальн- [цыал’н],-ультур- [ул’тур]等的音组中的[л’]时,经常会将这个[л’]音发得很轻而不易察觉。而且在音响上要低于软辅音[p’]。如果发音过重,则会导致听者认为说话者并不是在发[л’]音,而是在发[л’и]音。 [н’]是成阻部位跟[д’]相同的鼻音,也就是说,舌尖在下齿,前舌贴上齿,中舌触硬腭前缘,因而成阻面积比硬音[н]大很多。词末尾的[н’]没有除阻(跟硬[н]一样),为防止增加[и]音,在声带停止振动前,不要使舌头离开上齿,而是保持持阻状态。试比较:ран – рань,стан – встань。另外,词末辅音后的[н’],如очень,жизнь,боязнь,болезнь等,需要重点练习。 软颤音[р’]跟硬音[p]不同的地方,除中舌抬高之外,舌尖还略向前平伸,颤动次数很少。发词末[р’]音时,为了防止增加原因[и],必须在舌尖停止颤动离开齿龈后,声带也要立刻停止振动。 在发辅音前的[л’]、[н’]、[р’]音时,如ванька-встанька, меньше,только,мальчик,горко,борьба等,要想不增加[и],必须迅速地过渡到后面的辅音,就是在[л’]、[н’]、[р’]除阻时,立刻准备好下一个辅音所要求的动作,而中舌离开硬腭要快,不能拖延。[л’]在上面音组中的发音也要这样。 5.4需要说明的是,以元音为中心的一个音节中,其前面无论有多少辅音,如果距离这个元音最近的这个辅音为软辅音,那末这个辅音前面所有的辅音都将是软辅音,如,взгляд [в’з’г’л’'ат]等。 5.5这里还要补充一点的是,虽然在理论上软辅音并不和元音[и]或者是[j]有任何瓜葛,但在实际发音中却不可避免与以上两个音的关联。所以有一种观点也认为软辅音就是由硬辅音加上一个比[j]音还要短的[и]音(或者标注为[’])而构成的。我们在实际运用中虽然不能以这种观点来进行研究,但是可以以这种观点作为练习发音的一个参考依据,从而能够更深地去理解并正确运用所学的知识来练习好软辅音的发音。 |
能够提供音频就好了
当初学习时,这里反正是没搞懂的 教材上当时就是说的,发软音ь时,就是读一个很轻的и音 |
这妞是个毛子吧,发音应该标准吧? |
回 5楼(TEFouDAF) 的帖子
感謝貢獻。我想我是應該積累一些音頻文件給大家了。否則光光是我一個人這樣寫東西,大家貌似還是消化不了呢!以後還有涉及到語調的呢,看來要自己錄製了。 |
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |