俄语有没有中性的动物名词? 阅读:11991回复:6
应该没有吧?
|
最新喜欢:iMjmJ.... |
有的 只是標準語多半會把他們加上後綴然後歸入陰陽性
這類名詞都屬於第四變格法 變格時會插入中綴-ат-或-ят- 烏克蘭和白俄羅斯以及其他斯拉夫語標準語有 但在俄語這類詞方言裡才有 像烏克蘭語有теля - теляти - теляті... 白俄羅斯 цяля - цяляці - цяляці... 捷克語 tele - telete - teleti 而俄語會加上後綴 像外貝加爾方言的теля(牛犢) 到了標準語作телёнок或телец 這類名詞多半是哺乳類的幼崽或人類的小孩
維基字典分類:斯拉夫語nt-詞幹 https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Proto-Slavic_nt-stem_nouns [dekdentei于2015-06-29 00:27编辑了帖子]
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
alandelong:第四變格法是什么?回到原帖俄語教科書裡 第一變格法是陽性和中性名詞的變格 像стол和место 第二變格法是陰性硬詞幹 像жена 第三變格法是陰性軟詞幹變格 像радость 白俄語教科書也是如此 烏克蘭語教科書的第一變格法跟第二變格法正好和俄語、白俄語相反 不過本質上沒有不同 換個順序而已 烏克蘭的第三變格法也是陰性軟詞幹變格 如表
何謂nt-詞幹?看波蘭語的型態就明白了 https://pl.wiktionary.org/wiki/dziewcz%C4%99#pl dziewczę - dziewczęcia... 鼻元音ę後面有t имя則屬於n-詞幹 第四變格法就是變格要插入中綴-ен-/-ат-/-ят-的變格法 俄語
烏克蘭語
白俄羅斯
這個詞是中性的(有人說是陰性的,但捷克語和波蘭語確實將它歸類為中性)девча*/дзяўча*/дівча俄羅斯和白俄羅斯都個別以девочка/дзяўчынка取代 俄語和白俄語還保留了這個詞的複數 [dekdentei于2015-06-29 03:26编辑了帖子]
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
自己找到了个:животное,还是硬变格。
|
alandelong:自己找到了个:животное,还是硬变格。回到原帖这样把中性形容词用作(非人的)动物名其实非常多。特别是俄语的动物分类学术语常用形容词复数做类群(界门纲目科属)的名称,还原成单数其实就应该是中性形容词。像млекопитающие - млекопитающее这样的。 |