这个俄语句子是怎么回事?

阅读:3814回复:3
2016-02-20 12:09
写私信
楼主#
Его новая книга куда лучше,给出的翻译是:His new book is way better。
也有翻译为:His new bookis much better。
куда 怎么会具有much的含义?

最新喜欢:

iMjmJ....
2016-02-20 12:23
写私信
沙发#
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
2016-02-20 13:40
写私信
板凳#
这句话里的куда(或куда как)等于намного, гораздо, во много раз等等。
用途的意义自从比喻而出来,例:
Она так хороша, куда тебе (догнать) - 她多么好,你哪儿会达到。
2016-02-21 19:42
写私信
地板#
虽然不懂俄语,但是想说翻译这事,不用纠结字面。

就好比His new book is way better和His new bookis much better这两句话,意思几乎是一样的。但并不说明way = much