sgpolyglot:对不起精神可嘉。 可以开贴教教仓颉用法么?我一直好奇也一直想学。。。。 汉语拼音输入去用用谷歌拼音吧。 |
shanghaienne:当然要,我们看繁体字基本没什么问题的。书写可能不行,辨别一些细节也可能不行。回到原帖果然那神奇 台湾人适应力太差了,一支排斥简体字,不懂欣赏简体字 我个人觉得简体字有一种魅力,很美 |
shanghaienne:精神可嘉。倉頡傳說是設計給香港人用的,因為他們沒有拼音基礎教育,加上是全粵語教學 倉頡台灣不盛行, 只有老一輩不會注音符號的人,或有台灣腔無法正確使用注音符號的人才用倉頡 好問題, 倉頡輸入值得研究 感謝鼓勵 http://www.fed.cuhk.edu.hk/readwrite/typing/ 試試這個 |
shanghaienne:谢谢。英文论坛其实很多,polyglot怪才也不少;其实我想说闽语论坛呢。回到原帖本人不时正统的polyglot, 我非常花心,学的各种语言都零零散散的哟 |
sgpolyglot:本人不时正统的polyglot, 我非常花心,学的各种语言都零零散散的哟回到原帖呃,那……我也是的哟 |
shanghaienne:呃,那……我也是的哟回到原帖high five! |
sgpolyglot:high five!回到原帖。。。。 |
shanghaienne:。。。。回到原帖難得這裡都是知音, 很多人說我學那麼多語言是瘋子 |
sgpolyglot:難得這裡都是知音, 很多人說我學那麼多語言是瘋子回到原帖也许是真的,我也被人这样说。 |
sgpolyglot:http://www.ispeakmin.com/http://www.ispeakmin.com/ 海墘閩語論壇,有空來逛逛嘛。 我在那邊叫“王取之” |
|
|
shanghaienne:也许是真的,我也被人这样说。回到原帖至少我來到這裡看到很多同類的人, 感覺自己不是世上唯一的瘋子了 瘋狂學習吧 |
诸位都是语言爱好者,应该多交流。但是很多概念性描述必须准确。
瓦罗是汉语汉字的强烈爱好者,什么注音符号、反切、罗马字和方言文言都涉及,更不要谈什么正体字(厌恶说成繁体字)。其实内心还是很鄙视,自视汉语很精通者,学无止境,永远不要说很熟悉了自己的母语。 看了佛经,才知道那是梵汉混合语言,准确的说是佛教汉语,也就是当代口语的直接源头之一,有人研究了吗,那是汉语吗。看了四六文,才知道那是汉语的最高峰使用形式。看看状元策,才知道那是最高水准的命题作文。 不说了,一起学好用好母语吧。 |
sgpolyglot:至少我來到這裡看到很多同類的人, 感覺自己不是世上唯一的瘋子了好吧,多加入一个疯子吧。 |
|
|
Qasoqaanga:诸位都是语言爱好者,应该多交流。但是很多概念性描述必须准确。但也要看母語是怎麼樣的地位, 是否能冠上 ''語'' 稱號, 而不是被冠上 ''話'' 的稱號. 本人每鄙視的意思, 只是想看看閩語對上粵語或吳語這種知名的方言會有什樣的比較結果. 梵漢混語是因中國外來宗教的傳入 好比泰語高棉語本身沒有文字, 就是因有了佛教才根據梵語字母發明自己的字母 好險咱中國有自己的漢字, 不需再接受文字改革 越南語早期的 ''chu nom'' 即是受中國儒家思想才發明出越語漢字 在此, 講官方語言是愛國的象徵, 講母語或方言是愛鄉懷祖的象徵, 而兩者是不能和為一的 |
一起学习,你来自台湾什么县市,台湾土著语,我曾经接触过阿美语,都废弃不学了。
我还是最喜欢汉语文言,那是一座金矿。 |
sgpolyglot:别误会哦。我只是阐述正确的。不过要说yue。这个也不是外语的写法,应该认为是错误的。既然是其源语,那么就要遵从主人。 |
sgpolyglot:大哥别客气!当一种语言被别种语言称呼时有越多名称是一种福气, 代表这个语言有相当深奥的历史。抱歉,我的错,我记得粤语拼音的粤字是jyut, 不过yue是汉语拼音也不算专家。只是个用俄语混饭吃的罢了。不过很高兴认识你啊!以后还望多多指教啊! |