2013-06-26 14:03
写私信
20#
nemecko:写完之后发现完全跑题了,而且写的很散,大家权当了解一下部分语言里的f的由来吧。
就印欧语系、东亚及太平洋上的语言来说,f大多是由p发展演变而来,或者还没有f这个音。
其实很多语言有f,但以其打头的词很少,说明这些语言的里f是很晚才出现的。印...
回到原帖

精彩

farsi那个原来是这样。
对了,还有闽南话也没有f。
2013-06-27 10:35
写私信
21#
shanghaienne:精彩

farsi那个原来是这样。
对了,还有闽南话也没有f。
回到原帖
就我浅薄的汉语方言知识,现代汉语里的f音字都对应的闽南语为/b/、/p/、/ph/里了,关键就是看按“帮”、“滂”、“并”母对应的话有没有个别混乱。
22#
ucweb通过手机上网,网站设计的各楼回复功能不能正常使用,所以在这里回复nemecko兄:
语言中,语音也和语义一样存在变迁。语义是按照本义进行引申,直到同方向引申到一定程度分裂成两个意义,或者不同方向引申成不同意义。
语音的变迁,也存在类似现象,但语音变迁是以模仿发音的条件受限制导致的。这种变迁和原始音之间存在对应关系,这种限制由多种原因造成。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
23#
以汉语为例,先从一个简单容易体会的例子说起。这个例子就用“肉”字的发音来充当吧。
以普通话的发音rou4为正音,它大致代表了多数北方方言区的发音,其中的r母基本相同,但在山东省有些地区是发音成you4,声母是y母。在南方地区“肉”字声母又大致有两种音:l(江苏地区部分方言)和n(浙江地区方言、上海方言)。
下面来看这样二个语音序列:
zh, ch, sh, r
j, q, x, y
这两行语音按列存在对应关系,其中前三列是用来确定最后一列在各自行中发音器官动作方式的。由此可以看出,上一行各音与下一行按列相对应各音发音非常相近,所以容易将上一行各音按列模仿成下一行各音。rou和you的语音变迁就是这样来的。而,当偏重于对rou中r在拼读过程中体现出来的舌头抖动的话,就会模仿成l音。当发音时舌前叶和上腭粘连以助发音模仿y音时,就会发成nyok这样的音。
注:这里的n音,是一个舌面前部贴上腭的音,可以看做后鼻音ng的发音方式从口腔后部移到口腔前部。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
2013-07-18 17:01
写私信
24#
nemecko:楼主说的“日耳曼來自東方 後被匈奴人驅趕到西方”,指的主要是公元4-5世纪匈奴人入侵西欧和南欧的历史事件吧。但是楼主是否忽略了日耳曼民族(其实日耳曼民族这个概念是很晚才开始出现的)在更早之前就已经有了现代日耳曼语族的语言特征了?印欧语系的假...回到原帖
說的極是
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю
2013-07-18 23:38
写私信
25#
nemecko:写完之后发现完全跑题了,而且写的很散,大家权当了解一下部分语言里的f的由来吧。
就印欧语系、东亚及太平洋上的语言来说,f大多是由p发展演变而来,或者还没有f这个音。
其实很多语言有f,但以其打头的词很少,说明这些语言的里f是很晚才出现的。印...
回到原帖
coffee → kopi
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
2013-07-18 23:39
写私信
26#
nemecko:就我浅薄的汉语方言知识,现代汉语里的f音字都对应的闽南语为/b/、/p/、/ph/里了,关键就是看按“帮”、“滂”、“并”母对应的话有没有个别混乱。回到原帖
還可以是 h(u) ,如:方(方向):國語 fang,閩南語 hong,潮語 huang
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
2013-07-19 12:26
写私信
27#
天上的狮子:以汉语为例,先从一个简单容易体会的例子说起。这个例子就用“肉”字的发音来充当吧。
以普通话的发音rou4为正音,它大致代表了多数北方方言区的发音,其中的r母基本相同,但在山东省有些地区是发音成you4,声母是y母。在南方地区“肉”字声母又大...
回到原帖
抱歉,狮子兄,今天才看到你的回帖。
其实没太看得懂你的意思,我猜你是指的我前面例举的一些比较奇怪的语音演变吧?
关于语音演变,我和你的观点有异有同,
按我的理解,语音演变只有两种情况,一是语系内部的方言语音分化演变,二是外来语影响。很明显,我们这里只说前者。而前者又分三种情况(以汉语为例),1.系统性的产生音变。产生新音素如p到f,系统性转音如浊转清,特定声母一变多,如日母。2.在(祖语)母音的基础上发生的近读,比如方言内部没有母音的某个音,但有跟其类似的音,则方言往往会用此音来系统性的代替母音。如汉语里的h最初在日语里是用的k来代替,汉han-漢kan。3.误读。即在某种特定的条件下,方言里即使有母音的音素,但却用一个别的/新的音素来代替母音。试比较“京”字在中古音的声母和现代普通话的声母。
肉字,属日母。一般认为其声母写做nj,后来分裂为n-和j-,前者在汉语方言区更少(l-应该由其而来),j-后来在很多方言里又变成了z-和r-(似乎只有普通话才有,应该也算误读吧)。
本人中古音知识较为初级,如有谬处,还请指正。
28#
你说的情况和偶说的没有本质差异。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
2013-07-19 17:18
写私信
29#
天上的狮子:你说的情况和偶说的没有本质差异。回到原帖
哈哈,原来这样。我是看到你说nj是从r变来的,以为你理解的跟我不一样。可能你说的是发音原理吧
30#
嗯嗯。
可以是变过来的,也可以是变过去的,管用就行。这个管用,就是指用这样的认识能够有利于有助于自己对语言的掌握和使用,并证明行之有效。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
2013-07-21 10:26
写私信
31#
天上的狮子:嗯嗯。
可以是变过来的,也可以是变过去的,管用就行。这个管用,就是指用这样的认识能够有利于有助于自己对语言的掌握和使用,并证明行之有效。
回到原帖
但从具体的语言发展史来说,只有单向的变化吧。不过,就像你说的,管用就行。
32#
不一定单向变化,传播方和接受方同时受到影响也是有可能的。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
2013-10-23 21:31
写私信
33#
想想湖南人就释然了 湖南人也同样把h发成f 不是hunan 而是funan 就像dongbeiren不叫东北人 而叫dongbeiyin 辅音元音全变了  ふ跟它同行的都发h它偏偏发f
贛湘客粵閩吳 勿忘祖宗之言
2013-10-24 01:24
写私信
34#
Qasoqaanga:請用漢字的上古音進行比較。
白 brak
豕 hliʔ
如果你來自閩方言區,應該知道“白”收-k。
回到原帖
@dekdentei:白字日文读haku ,韩文读paek,韵尾都是k,没有任何争议的。
2013-10-24 01:41
写私信
35#
dekdentei:我母親唸"白"字時 單獨唸時 我們都覺得是-D收尾 不只我母親 以閩語為日常用語的人也這樣發音 白後面接其他字時脫尾 單獨時以-D結尾 我沒聽過-G 結尾的回到原帖
我這方面專業能力不足,沒辦法作出評論,以下兩點提出來給各位參考:
1 根據臺灣中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫的資料,“白”收錄了三種讀音,bat 只出現在姓氏,bek 只出現在少數專門詞彙,其它一律已經變成 beh。
2 個人經驗,閩南語目前在臺灣日常上幾乎全部都只讀成 beh了(姓氏也一樣),印象中偶爾聽過老一輩讀 bek,用來辨別專門性質的詞彙(例如,白虎的白如果讀beh,就單純是白色的老虎,如果讀bek則是四神獸的白虎),不知道算不算是文讀。bat我個人則是從來沒聼過。
2013-10-25 03:09
写私信
36#
nurhacii:我這方面專業能力不足,沒辦法作出評論,以下兩點提出來給各位參考:
1 根據臺灣中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫的資料,“白”收錄了三種讀音,bat 只出現在姓氏,bek 只出現在少數專門詞彙,其它一律已經變成 beh。
2 個人經驗...
回到原帖
我注意到有些語言-h會變成-t
對此有何看法
三眼假理科噴子宅男小廢物終結者<br>
Терминатор треглазнокривоучёноотбросного распылителя-задрота
Я ж вот Тампона по стене размазываю