dekdentei:godka是來自一個動詞 該詞的ślůnski找不到 只找到polski的同源詞godać 我前述的波兰语gwarzyć(词源上与其他斯拉夫语的hovořit/govoriti/говорити等同源)有个近义动词gawędzić,我怀疑该词词根gawędź-与god-同源(-awę-可能只是增生的元音中缀)。参看名词gawęda释义: gawęda 1. «swobodna, towarzyska rozmowa» 2. «opowieść» 3. «krótki utwór literacki, mający charakter swobodnego opowiadania» 同义词词典: http://synonim.net/synonim/gada%C4%87 |
ask:我怀疑该词词根gawędź-与god-同源(-awę-可能只是增生的元音中缀)回到原帖 另外要注意,gawęda也有个对应的-ka型(表阴性或小称)衍生词:gawędka,这与godka的构型很相似 还可以参照该词典: http://dict.pl/dict?word=goda%C4%87&lang=PL |
https://books.google.com/books/about/Nowy_s%C5%82ownik_etymologiczny_j%C4%99zyka_pols.html?id=VDEZAQAAIAAJ
要查god-/gawędź-的词源,这本谷歌上的nowy słownik etymologiczny języka polskiego也是可以参考一下的,我翻了墙发现浏览不了正文,要有纸质版的就好了,不过估计这本2003年的旧词典现在就算在国外也未必能买到 |
dekdentei:godka是來自一個動詞 該詞的ślůnski找不到 只找到polski的同源詞godać >>感覺很多其他斯拉夫語名詞-a結尾在ślůnski都會變成-o 而陰性形容詞主格基本上都是-o結尾 不能排除是某类形容词长尾(如Беларуская мова中的-ая)的遗留,例如与东斯拉夫语毗邻的波罗的语就往往用-o-、-uo-(如立陶宛语热买特方言žemaitiu ruoda:kalbuo是kalba的单数工具格;但标准立陶宛语里kalba的主格和工具格均收-a尾)、-jo-来表示长元音或鼻元音,如一些拉脱维亚语副动词尾音节的-ājo-,与斯拉夫西支的-ają-、-ají、-ajú-等相对应 [ask于2015-05-30 15:56编辑了帖子]
|
|
|
dekdentei:說第二種是南斯拉夫盧森正字法主要是因為該正字法不用字母ы 而用и 跟塞爾維亞文和烏克蘭文一樣 只能说与包括你说的塞尔维亚在内的广大西南斯拉夫各语有个共性吧,但A与B有共性不能一定推出A有B味或者A起源于B吧,因为也可能B起源于A、或者A跟B是平行起源的兄弟或叔侄关系。比如中文汉语拼音和日语音读有很多共性,能推出汉语拼音有日语味吗?似乎不能,颠倒了祖孙关系;拿前面我列举的SL-SI动词iskati/poiskati与LT-LT动词ieškoti/paieškoti的同源性来说,两者显然是共同继承自另一个第三方祖先,而不能说立陶宛语该动词起源于斯洛文尼亚,或者反之 |
dekdentei:對於波羅的海語言我我相當缺乏... 我觉得很多语音演变是随机的吧,没有绝对的为什么,拿我在15#列举的例子来说 这跟波罗的海语将斯拉夫的od-同源前缀读成at-是类似的机理,高纬度中寒温带地区都存在这种元音低化下面BLT表示波罗的语族,SLV表示斯拉夫语族(中的大多数语言) BLT ap- <> SLV ob- (如LV-LV apgūt,CS-CZ obdržet,等等。波罗的ap-、斯拉夫ob-前缀,有“环绕”之意) BLT at- <> SLV od/ot- (如LT-LT atsakyti,SR-SP odgovoriti,等等。波罗的at-、斯拉夫od/ot-(白俄除外,白俄是低化的ад-)前缀,有“对着、向着”之意) 你看出规律来了么?就是环波罗的区域(含白俄)低元音对斯拉夫内陆的高元音,清塞对浊塞 |
用户被禁言,该主题自动屏蔽! [languagelover于2015-05-30 23:53编辑了帖子]
|
用户被禁言,该主题自动屏蔽! [languagelover于2015-05-30 23:46编辑了帖子]
|
dekdentei:是如此就我所知的,拉丁语里的复合词最常见的是介词+名/动词,印象中还没碰到过名词和动词直接构成复合词的。古典梵文的复合词可以分为两种大类,一种是临时构成的,这种词一般很长,是由好几个词构成的,可以有名词、动词、副词、介词等不同词类,有时甚至可以表达为一个句子。这种词自然不会出现在词典里。另外一种,就是常用的、固定的词,能在词典里查到的,这类词具体又可分为几种小类,其中最常见的是名词+名词的复合词。我的理解是动词最多能以其名词化的形式参与到复合词的构成中。 印象中印地语的动词有很多是复合形式构成的。 |
ask:这个不是,mod/vastu在这里的意思是“向着、对着”、而at tage/võtma则是“取”(而不是“说”),所以mod-tage和vastu võtma的意思就是“向着、对着..去抓、去取”这种词以前也注意到过,不过那时也没留心,认为就是仿词/借词,而且很多是工业革命至今的现代词汇,这些词大多是模仿英语构词。不过看你这一罗列,更有很多底层/基础词汇(我也想到几个 entdecken-discover, entwicklen-develop),关键是这背后的原因是什么?而且能发生在不同语族的不同地区?这些词出现的历史时间是怎样的? |
看来,我以后说话得句句小心,补加上一句:
>>就是,在这里(或者在这个例子里),环波罗的区域(含白俄)低元音对斯拉夫内陆的高元音,清塞对浊塞 这样就不会引起咬文嚼字者的误解了 |
|
该论坛讨论正经学术的人不多,针对人身和为反对而反对的人太多,什么都不懂却偏偏特喜欢相互攀比抬杠和无知盲目challenge别人的人太多,没意思,算了
|
|