[转香港文汇报2006-04-06]韓禮德:這門課其實很實用 研習語言學 溝通少障礙

阅读:5632回复:2
2011-03-18 15:36
写私信
楼主#
在图书馆偶然借了MAK Halliday的文集第5册《科学语言》(The Language of Science),在网际漫游,发现原来他曾师从北大罗常培和岭南王力。摘此港旧闻与众分享:

http://paper.wenweipo.com/2006/04/06/SY0604060001.htm
韓禮德認為語言研究要從實際角度出發。

文:卡飛

 大師級語言學家韓禮德教授(Michael Halliday)近日來港,到香港城市大學演講,並主持「韓禮德語言研究智能應用中心」的揭幕儀式,藉以促進世界各地著名語言學者合作,推動素材語言學、計算語言學及比較語言學的研究。

 大家可能會被語言學這名稱嚇倒,以為一定是跟艱澀深奧的語文「搏鬥」,但韓禮德一再強調語言的社會功能,是很入世,很實際的,大家不用怕。

 如果不是面對面和韓禮德交談,你會懷疑他不是一個外國人,因為他能說一口純正的北京腔國語。事實上,他是一位道道地地的英國人。他熱愛自己的母語,但頌揚中國語文的優美與完整。

 初見韓禮德,和他用英語寒暄了一陣子,後來問他:「我知你是中文系出身的,我們用中文交談好嗎?」他立即說:「很好,當然可以。」 他的普通話說得很流利,相當純正,給人留下深刻印象。

能說能用才有價值

 韓禮德是系統功能語言學(systemic functional linguistics)的創始人,對語言、語境和表達意思之間的關係,有獨到的分析,其理論不單廣泛應用於英語,更被應用於漢語、日語、越南語及泰語。

 「大家總是對語言學有誤解,以為只是分析文字或語言的結構,其實我想要突出語言的應用性及社會性,跳出了這個範疇,語言就變成沒有用途、意義的東西。」

 韓禮德十分強調語言的社會功能,並將功能理論應用於解決語言溝通上的問題,對應用語言學、計算語言學以及其他專業範疇的語言應用研究均影響深遠。

 在語言學研究如何幫助人們解決現代生活的溝通問題方面,韓禮德認為語言的各個範疇,無論是會話、聆聽、書寫以至閱讀,都是我們生活的重要部份,但卻經常受到忽視。

 「我們不能單分析一個字、一個詞、一句話,因為如果停留在這個層面,就不能解釋語言的應用問題,用簡單的話來說,就是在不同時間,不同人用不同語氣,向不同的人,用不同的方式,說了不同的話,會有不同理解,也有不同的結果。」

 「舉例說,談到某件事時,你可以用陳述式、命令式或疑問式來講這件事,選擇哪一個,要看說話人的態度而定,就以英語來說明,在一般情況下你要發出命令,就得用命令式,如Open the door(開門),不能用陳述式You open the door(你開門),否則便與敘述事實的口氣難以區別了。」

語言影響商業活動

 「根據我的研究,我們在日常生活中的有效溝通往往有賴於對語言理論的一定掌握,特別是現今資訊的交換已成為商業活動的重要一環,語言的角色尤顯得重要。」他更指出語言的重要特色是其語義系統,它亦是傳達意義的重要資源。 

 韓禮德十分強調語言的意義因社交情境而異,我們平日所閱讀及寫下的各種平面訊息內容,例如報章雜誌、廣告看板及傳單、網上資訊、電子郵件、書信公文、備忘錄、手機簡訊等,和我們與人對話互動的模式,如做簡報、演講、面試、洽商、與人閒聊,甚或吵架、抱怨等,所使用的字彙與表達方式,都會因場合及對象不同而有所異。換句話說,語言的運用會隨情境而異,脫離情境背景的語言便顯得奇怪突兀。

 「語言能表達一個社會的文化與慣例,而表達方式及內容取決於社交情境(social context),我是以社會方言(social dialects)和語言使用變化(register)來說明社交情境對文章或口語表達的影響。」

 韓禮德認為語言的多樣性(language diversity)是由於語言使用者社會背景的差異而產生,而差異包含了年齡、性別、種族文化、社會經濟地位等,也因此社會方言的定義不同於所謂的地方性方言(regional dialects),因地方性方言僅指因地理環境的差異,而造成不同的口音或字彙使用。「工廠工人和辦公室職工可用來說明語言的多樣性,而廣東話及上海話便是地方性方言的例子。」

 「語言因使用情境、對象、功能的不同,而衍生的各種變化。例如,某人在工作場所中和同事閒聊,言談內容及口氣態度等通常都較輕鬆隨意,但一進入會議室向客戶做簡報,便馬上改用正式的語言及口吻。即使所處的場所不變,一個人所用的言詞、語調及態度等,卻會因談話對象及情境轉換,而有一百八十度地轉變。」

 韓禮德最後指出,不少第二語言學習者在長年累月的反覆練習、做句型分析後,仍無法有效地運用所學與人溝通,其原因在於學習者常不知在何種情境下,該用甚麼字彙或句型來傳達己見。

最新喜欢:

跨境电商运营...
译海之深如语言之渊。吾等当游。
2011-03-30 18:01
写私信
沙发#
Re:[转香港文汇报2006-04-06]韓禮德:這門課其實很實用 研習語言學 溝通少 ..
不是很喜欢韩礼德的学说。
尽管对他作为一名学人还是表示尊敬的。
2012-07-04 08:09
写私信
板凳#
Re:[转香港文汇报2006-04-06]韓禮德:這門課其實很實用 研習語言學 溝通少 ..
赞成能说能用的标准~不过应该是现代在用的语言。可我觉得稍微再早一点的语言也非常有价值啊,甚至完全失传的文字能破解以后对于解密文献也很有帮助,有些还不只是文字,比如明时留下的天书。其实就是汉字的暗号。古人的智慧值得学习的也有很多,如果能知道为什么要在同一个地方一而再再而三地建城,这里真的这么能吸引人么?是不是要对比很多个年代的文献才有可能发现蛛丝马迹呢?那我们今天还要不要也沿袭这个传统,做这件事呢?我相信大多数事情的发生不是偶然是必然。
而且研习语言学应该会给各种语言的划分和规律有个大概的认识,然后在这个基础上,学多少种语言都能够有效分类、迅速转换。
夜青花•匿影池•铉旒珀