非常优美的民歌

阅读:7966回复:5
2014-06-16 12:46
写私信
楼主#

瓦罗案。非常优美的民歌。可惜不懂意大利语。急切想知道内容。于是译成了汉语版和拉丁文版。望通人斧正。
Santa Lucia
Sul mare luccica l'astro d'argento   
placida é l'onda   
prospero il vento   
Sul mare luccica l'astro d'argento   
placida é l'onda   
prospero il vento  
 
Venite all'argine   
barchette mie   
Santa Lucia, Santa Lucia  
 
Venite all'argine   
barchette mie   
Santa Lucia, Santa Lucia
桑塔露琪亚
海面上无数星星闪着银光
波浪多么柔和
微风轻抚脸颊
海面上无数星星闪着银光
波浪多么柔和
微风轻抚脸颊
爱人快点靠岸吧
我的小船啊
桑塔露琪亚,桑塔露琪亚
爱人快点靠岸吧
我的小船啊
桑塔露琪亚,桑塔露琪亚
Santa Lucia(拉丁文译文)
Super mari lucida astra argentea
placida est unda
prosper ventus
Super mari lucida astra argentea
placida est unda
prosper ventus
Veni aggerem
linter mia
Santa Lucia, Santa Lucia
Veni aggerem
linter mia
Santa Lucia, Santa Lucia

最新喜欢:

iMjmJ....
2014-06-16 14:23
写私信
沙发#
Santa Claus and Lucy Ah!
冷静地思考,谦虚地求教,深入地讨论。
2015-08-21 06:04
写私信
板凳#
优美抒情,很好听的民歌
2016-05-08 03:16
写私信
地板#
Bonan kaj dolĉan la kanton!
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
2016-05-10 22:06
写私信
4#
barchette mie 应为 barchetta mia
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
2016-05-10 23:15
写私信
5#
Sankta Lucia(世界语译文)
Super maro briletas la stelo arĝenta
Trankvila estas la ondo, prospera la vento
Super maro briletas la stelo arĝenta
Trankvila estas la ondo, prospera la vento
Venu al lerta boato mia
Sankta Lucia, Sankta Lucia
Venu al lerta boato mia
Sankta Lucia, Sankta Lucia

按:
①brili 闪耀,此处为了配合後边的银星,加了指小后缀-et-
②不知世界语是否有placida这个词(对应英语placid),我查不到
③Trankvila estas la ondo, prospera la vento此句个人觉为了方便歌唱,可以省去estas
④原文barchetta似乎有添加了指小的词缀,对应世界语应是boateto。考虑音节数相同仍译做boato (bar-chet-ta,bo-a-to)或是略去名词词尾:boatet'



望方家斧正!Gratias! Dankon!
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.