用希腊文阅读欧几里得

阅读:7835回复:10
2014-11-26 22:21
写私信
楼主#


是美国丹佛大学的JB
Calvert撰写的英文网页,虽然他谦虚地表示并不是专家,但我觉得是值得费神翻译给大家的。我的翻译较为生硬,希望声友强力拍砖,督促我继续下去。


http://mysite.du.edu/~etuttle/classics/nugreek/contents.htm
简介
古典几何文本欧几里得的《元素》在原本的古希腊文是容易阅读的,可是它的文法和词汇与一般的初级希腊文课里的并不类似,它的特点会使初学者困扰。我们现有的《元素》是以公元一世纪通用的普通希腊文书写的。此课程集中在阅读欧几里得所需的词汇和文法。主要的目的在于如何读通这著作,以及相似的希腊文数学,而不是书写希腊文句子,或是阅读《伊利亚特》、柏拉图。这课程包涵了一切所需的资讯。欧几里得有大量的学术研究,特别是拉丁文和德文的,此课程可能介绍一些给读不懂的更广大的群众。若要权威的详细那就要参考那些来源,因为在下并非专家。关于欧几里得和几何学的网页有很多,比如七大奇迹网页,在亚历山大的法洛斯条下的欧几里得链接。但是像很多网上的典型教材,许多网页却是草率、重复乃至幼稚的。


...待续

最新喜欢:

iMjmJ.... 妖妖5303...
译海之深如语言之渊。吾等当游。
2014-11-27 00:38
写私信
沙发#
看看。。。
2014-11-27 13:06
写私信
板凳#
这种有特定针对性阅读材料的教程很有价值,感谢楼主分享!
2014-11-27 21:37
写私信
地板#
假如你对希腊文已有一些认识,也略通几何学,此课程将会是容易而愉悦的。假如你不懂几何学,此课程会把它的妙处传达。这确实是个适当的开始,因为《元素》就是作为介绍而来的,如此来用它已经两千年了。在学校所教的误称为Mathematics(数学)的,并非计算而是推理的训练,而欧几里得用文字来表现。识字是知识的基础,包括数学。并不像一般认定的,知识有两种。耳闻的知识更容易取得,因为那是附在其中的,但是数学需要智力和努力。假如你懂得几何学但不懂希腊文,路会较为坎坷。那就需要大量去适应字母、文法以及词汇的工作。你应该将它当作解码的训练。这会唤醒正确地学习希腊文的欲望。如果你既不东希腊文也不懂几何学,那你的任务将会是最困难的,可是打开你不怀疑其存在的门是很值得的。最重要的是一定要有对希腊文和几何学的热诚。
...待续
译海之深如语言之渊。吾等当游。
2014-12-01 22:01
写私信
4#

按传统说希腊几何学是古七贤之一米利都的泰勒斯(前624-547)从埃及带回梗概的。然而更可能的根源可以在美索不达米亚找到。前582生于萨默斯的毕达哥拉斯在前529于科罗纳成立他著名的社团。柏拉图在很多著作引用他的数学图像,使他在哲学界闻名。伟大的数学家尤多索斯(前408-355)发展了几何学,亚里斯多德及锥形剖切面发明人米纳摩斯也是。这些都是《元素》的基础。晚一点的劳动者,如阿基米德(前287-212),伊拉多斯迭聂斯(生于前284),泊尔尕的阿波罗尼斯(活于前220),以及托勒密(活于150)大大地发展了几何及天文学。几何学在雅典的普罗柯勒斯(410-485)还有亚历山大城的巴布斯(活于320)的时代还很活泼,但在西方世界转向迷信时沦陷在知识崩溃下。劳作的大部分,尤其是较先进的部分,遗失了,而我们的几何学家们极少。虽然增加了很少,阿拉伯人保存了活下来的部分,他们在这方面贡献巨大。
...待续
译海之深如语言之渊。吾等当游。
2014-12-02 23:17
写私信
5#
现代最佳英译及注释是TL希斯的《欧几里得的元素》第二版三卷本(纽约:多佛尔出版社1956)。有一本含有卷一的优质版本是1862年根据辛母申,由每人图书出版(伦敦:邓特,纽约:达顿),最后一次印刷显然是1967年。此系列看来不再继续印了,可惜,更可惜的是欧几里得在知识界不易通达。若你要学习几何学,20世纪的学校课本(当还有这样的东西时)是个坏开始。数学知识在公共领域已经没落,只剩下计算。
...待续
译海之深如语言之渊。吾等当游。
2014-12-03 22:22
写私信
6#
定本为IL海博的Euclidis Elementa(莱比锡:BG台伯纳,1883),也是下列页面所有文本的来源。这本书现在已经很难获取了,然而好的图书馆可能会有。在里面,希腊文在左叶,右边是拉丁译文,脚注则解释根源和各种不同读法。欧几里得最早而最佳的来源看来是一本十世纪的梵蒂冈羊皮卷,是佩拉德1808年发现的,以及一些大英博物馆7、8世纪的早期覆用页面。那些无知的半吊子出家文人把欧几里得删去以迷信寓言来覆盖还是很倒胃的,也反映出迷信及理性的对立。西欧不保有欧几里得。巴斯的阿德拉德(活1116-1142)从哈扎(活786-833)的阿拉伯文翻译出第一个拉丁译文,而哈扎则是在哈伦.拉昔王的宫廷下由希腊文翻译的,它先到西班牙,然后到英格兰。
...待续
译海之深如语言之渊。吾等当游。
2014-12-04 23:09
写私信
7#
欧几里得的《元素》就是那样,为进阶铺陈基础的平面与立体几何的根本。它并不代表希腊数学的极限,而不过是基础而已。那是约公元前300年形成的知识,前不久马其顿将军托勒密一世So/ter (前367-283)“救主”于公元前322,亚历山大死后一年或不久之后在亚历山大城建立了图书馆。欧几里得是主持这个收集的人名。关于欧几里得的生涯我们一无所知,除了知道他在亚历山大城工作,有时被误作是另一名哲学家美卡拉的欧几里得。有些网页宣称他的确切生平日期,但那是无稽之谈。《元素》文本是一千年的改变和重抄、增加和删减,乃至评论者的“改善”。海博的文本是第一部独立于4世纪极具影响的舍利翁文本,也是直到最近大部分译本的基础。舍利翁的编辑很值得称誉,但与更早期的版本在许多重要的方面不同。
...待续
译海之深如语言之渊。吾等当游。
8#
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
2014-12-08 22:38
写私信
9#
stoixei~on 一词本来用在日晷的阴影,却更常用在一排,或较抽象地,一个字母,因此—用复数--是元素,或某东西的基本配件。那是一排柱子的中性指小含义,也许与英文stockade稍有联系。在欧几里得的名下,还有光学(景观论)、反射光学(镜子)、现象(球状天文),而资料和音乐也有保存及重建。有些著作已经散失,只在它们的转引出现。阿基米德继续拓展希腊数学,讨论螺旋状,还包括其它的,而泊尔尕的阿波罗尼斯则讨论圆锥形切面及其它。这并非小而简易的著作。而,巧合地,也是正确的。
...待续
译海之深如语言之渊。吾等当游。
2014-12-09 21:17
写私信
10#
17世纪现代物理学崛起时,欧几里得是作为新科学的一部分,而不是已证明谬误且无活力的经院亚里斯多德科学的一部分。牛顿在他的《原理》的形式命题和证明用欧几里得的风格,一个还很值得推荐的方法,也是在数学仍旧依循的原则。欧几里得曾视作训练一个科学家的基本功,它的巨细靡遗是新科学方法的根源,在于实验事实提供公理也保证它的有效性。确实,欧几里得直到19世纪晚期还是学校课本。现在它已经从学校里消失了,即使是简写本,也对现代学生而言太难(就不提老师们了)。大部分的推理方面已从教育中剔除,以跟随规则和方子的调换取代,尤其是在美国。欧几里得紧密的结合现代和古代科学,连接牛顿和阿基米德。代数是现代的附加;代数和几何是非常强大的科学器具,它在牛顿和莱布尼兹创建的微积分达到发展的最高峰。
...待续
译海之深如语言之渊。吾等当游。