你若盛开,蝴蝶自来;我心无猜,拂花释怀 —— 记交际西班牙语教程学生用书B1齐备 阅读:8847回复:0
图片:去除水印.jpg Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ 蝴蝶彷徨在迷宮般的地下鐵 はばたいても はばたいても 見つからない 出口 再拍打著翅膀也找不到出口 Someday もし君に そんな日が 訪れたら 某天如果你遭逢這樣的日子 思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ 請你一定要記得我就在這裡 SI te caes 7 veces levántate 8. Rosa Cristina Artola 你若跌倒七次 你就爬起八次 一大早 骑手小哥敲开我家门 送来第三册B1的样本 满心欢喜 学生用书三部曲先行齐全 感谢上海外教社的努力配合 尤其许一飞编辑的细致认真 终于以最快速度高质审订完 让广大莘莘学子尽早能买到 幸せの意味はたぶん 心の数だけあって 有多少顆心就有多少種幸福 だけど それじゃ多すぎて 可是,那樣的話就太多太多 見失う 僕ら 我們,完全是迷失的我們啊 PERDEMOS porque no vemos lo que tenemos. Ana Lucia Guirado Cruz 我们看不到自己所拥有的 就不再拥有了
这套A1A2B1三部曲作品 经德国专家设定欧标系统 西班牙母语作者填充内容 国内权威出版社审校汉化 由战争凤凰撰写课程精解 德国军工骨架 宗主西语血统 可谓青出于蓝而胜于蓝 国内外市面上教程有很多 但这套是各方的全心整合 上海外教社更是不惜血本 从纸张到装订都几近极致 只为给广大学员最好作品
さぁ 繰り返すような日常が 振作!日復一日的平常生活 ゆっくり 未来変えてゆく 它會漸漸改變著我們的未來 焦るほど絡みつく 夢というクモの糸 夢想的蛛絲焦急地編織繞纏 HOY no sabía que ponerme y me puse feliz. Edi Rdz 今天我不知道穿什么 那就换上快乐的心情
很多“专业人士”认为 过分的细节追求没那必要 更多“成功商人”认为 以低质快速占领市场是王道 但在我们看来 必须对得起大家的信任 要对得起学者的初心和良心
数不清多少天 编辑许一飞在加班挑灯夜战 战争凤凰三次被搀进医院 写书写到突然视线一片模糊 被大夫勒令休息 因为盯着电脑太久眼压窜高 我们在中央的领导下 已经步入社会主义新阶段 可我们绝不能 再让顽固的学术作品缺陷 一代延续给下一代
君が 羽根焦がし飛ぶのなら 如果你燃燒雙翼而振翅高飛 太陽さえ 届くだろう 就連太陽都一定能夠到達了 美しく 溶ければいい 微笑み 見せながら 綻放微笑時美麗地溶化即可 ¡ÁNIMO! ¡Si no se pudieran cumplir los sueños, no existirían! Guillermo 加油吧! 梦想若不能实现 本身也不曾存在
德系的教程作品有一大特色 很多学员或许不知道 就是超高质量的练习设定 对培训机构的讲师更为有利 完善了课程设置和补充 另外 编辑对每一题的答案都审核 保证给读者最高质量的参考 甚至我们精确到排版的数字
Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく 終究會有一天人們都需別離 それでもいい それでもいい 君に僕は会えた 因為我遇見了你而不會在乎 Far away 離れても 幸せは祈れるよ 哪怕相隔遙遠我仍祝你幸福 届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう 就算聽不到我也要為你寫歌 EL dolor de la separación no es nada comparado con la alegría de reunirse de nuevo Charles Dickens 与重聚的欢乐相比 离别的痛楚不用理
授课内容与巩固练习2合1
各本不重复2100左右新单字 布局12单元 每4单元设1测 更有专门独立的职场篇目 单本约240多页 开本16 27.7 x 20.6 x 1.8 cm 重量640g 生まれた意味は きっと 死にゆく時 気づける 降臨世間的意義非至死不悟 だけど それじゃ遅すぎて 可是,那樣豈不太晚太晚了 彷徨うよ 僕ら 我們,完全是迷失的我們啊 VIVIR es nacer a cada instante Erich Fromm 活下去 就是在每一刻都重生
每个版面都整整齐齐 绝对是室女宫星座的范儿 不会有哗众取宠的大漫画 也不会有乱到看不清的涂鸦 从头到底 都遵从我们亚洲学生的习惯
さぁ 押し潰すような現実は 醒醒!現實是那麼碎裂潰散 きっと 君を変えるだろう 那樣的現實定改變你整個人 変われるから 君は君で 在り続けるのさ 因改變你才成就自我而存活 EL cambio no solamente es necesario en la vida es la vida en sí misma Alvin Toffler 生活本身的改变 比生活中的改变更重要
结构标题 对话段落 篇幅文章 音频文本 排版精确到断句隔行 文字表达接地气 战争凤凰翻译 编辑许一飞补充修订 战争凤凰公布私藏版本 出版社官网增修版本 时间和能力有限 若发现出错请见谅 请学友同仁们不吝指正
君が 声嗄らし叫ぶなら 如果你竭盡全力而嘶聲呐喊 三日月さえ 落ちるだろう 就連新月都會因此而被震落 躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも 哪怕一絲光明都要堅定前行 CON el fin de conquistar lo que necesitamos es atrevernos Georges Danton 为了征服 我们所要做的就是敢于征服
平时乘车上下班 也是练习听力的好机会 字幕声伴的特别设置 大家要好好利用
终于 学生用书三部曲已齐备 用不了多久大家可以网上订购 心中一块大石头放下了 对自己来说 所谓释怀也是偿了多年的牵挂 总算有一套对得起学员的教程 然而 这还只是开始 接着就是预备篇目和公益讲座 还有12位高手公益课程讲座 以及 战争凤凰的课程精解和公益讲座 甚至我们的花絮影音 另外 明年的网络班将有重大利好改进 …… 教程高清页面试看 A1A2B1字幕声伴两套 A1A2B1汉化翻译 长久下载 链接 http://pan.baidu.com/s/1dEHviBv 密码 2c8l 图片:3211231.jpg [img]https://r.sinaimg.cn/large/article/d0b51020f180ab6e4014a445cd94b361[/img]
藏在后头的小花絮 看看你们的色别眼力 这是梦蝶剪影第几本
另外特别想对声同的朋友们说 很感谢大伙多年的厚爱和支持 好几位都问道这些年凤凰在干吗 其实就是在死磕远超越平行宇宙的西语讲记 大家以前看到的平行只是个小稿本 其真身:《梦蝶剪影之问道西语》无上幻化 会慢慢登场 他们就是嫁接这套交际西语的 出版社马上开始着手我自己这几套 配套出版系列名称就是“课程精解” [战争凤凰于2017-11-27 22:40编辑了帖子]
|
|
|