向各位会粤语的声友求教:粤语”唔“字的发音应该是m吧?为何伍尚光著商务印书馆(香港)出版的《广州话一日一题》一书封面写着”照 呼 唔 到 dziu fu ng dou “(原书是ng的国际音标,这里用ng代替)。另外,世界图书出版公司从台湾三思堂引进的《流行粤语快速入门》(林怡君)和《即学即用广州话》(何佳贤)两本书,正文都把”唔“字用拉丁字母注音成ng而非m。很困惑,是语流音变?还是……?
|
|
最新喜欢:跨境电商运营...
|
沙发#
发布于:2013-12-02 21:34
好像正音是ng,身份多数人都是发成懒音m
|
|
|
板凳#
发布于:2013-12-02 21:50
|
|
|
地板#
发布于:2013-12-02 21:50
|
|
|
4#
发布于:2013-12-02 22:42
五和你说的那个字(抱歉,手机打字没翻到那字)正读ng,不过现在没人会这么读了,只有书上还会这么写,m是懒音,但大家都这么读。
|
|
5#
发布于:2013-12-03 01:01
watson1981:在广州话拼音方案中,ng的代表字是“五”,m是“唔”。回到原帖唔 好像印象中是 m 和 ng 兩讀,表示不同含義的。 |
|
|
6#
发布于:2013-12-03 01:01
|
|
|
7#
发布于:2013-12-03 07:56
多谢各位,了解了。不过还是觉得出版物对这个字的处理很混乱。如果是两读或懒音,应该标注,至少一本书内要统一。但是上述教材中,《广州话一日一题》和《即学即用广州话》就自我矛盾,一本封面写ng正文注音却是m,另一本前面拼音方案注着m正文页却都成了ng。
|
|
|
8#
发布于:2013-12-04 23:22
watson1981:多谢各位,了解了。不过还是觉得出版物对这个字的处理很混乱。如果是两读或懒音,应该标注,至少一本书内要统一。但是上述教材中,《广州话一日一题》和《即学即用广州话》就自我矛盾,一本封面写ng正文注音却是m,另一本前面拼音方案注着m正文页却都成了...回到原帖个人理解:唔 应该是发 ng,从右边的“五”可以看出(印象中“五”字的发音是区别南北方言的其中一个)。发 m 的本字应该是 毋 吧 |
|
|
10#
发布于:2013-12-05 15:02
|
|
|