阅读:8993回复:3

[语言交流]圣多玛斯阿奎那的祈祷文(拉丁文及意大利文版)

楼主#
更多 发布于:2009-09-16 13:21
Oratio,S. Thomæ Aquinatis。圣多玛斯阿奎那的祈祷文(拉丁文及意大利文版)
Oratio
S. Thomæ Aquinatis

Gratias tibi ago, Domine, sancte Pater, omnipotens æterne Deus, qui me peccatorem, indignum famulum tuum, nullis meis meritis, sed sola dignatione misericordiæ tuæ satiare dignatus es pretioso Corpore et Sanguine Filli tui, Domini nostri Iesu Christi.


Ti ringrazio, o Signore santo, Padre onnipotente, eterno Iddio, che certamente non per i miei meriti, ma per solo effetto della tua misericordia ti sei degnato di saziare, col prezioso Corpo e Sangue del tuo Figlio e Signore nostro Gesú Cristo me peccatore e indegno tuo servo.



Et precor, ut hæc sancta communio non sit mihi reatus ad poenam, sed intercessio salutaris ad veniam.



Ti prego che questa santa Comunione non sia per me un giudizio di condanna, ma valida intercessione per ottenere il perdono.



Sit mihi armatura fidei et scutum bonæ voluntatis.



Sia per me armatura della fede e scudo di buona volontà.



Sit vitiorum meorum evacuatio, concupiscentiæ et libidinis exterminatio, caritatis et patientiæ, humilitatis et obedientiæ, omniumque virtutum augmentatio;



Sia liberazione dai miei vizi, sterminio della concupiscenza e della libidine, aumento della carità e della pazienza, dell’umiltà, dell’obbedienza e di tutte le virtú;



contra insidias inimicorum omnium, tam visibilium quam invisibilium, firma defensio; motum meorum, tam carnalium quam spiritualium, perfecta quietatio;



sia ferma difesa contro le insidie di tutti i nemici, sia visibili che invisibili; sia perfetta quiete dei miei moti, sia carnali sia spirituali;



in te uno ac vero deo firma adhæsio; atque finis mei felix consummatio.



sia ferma adesione a Te unico e vero Dio e felice conseguimento del mio ultimo fine.



Et precor te, ut ad illud ineffabile convivium me peccatorem perducere digneris, ubi tu cum Filio tuo et Spiritu Sancto Sanctis tuis es lux vera, satietas plena, gaudium sempiternum, iucunditas consummata et felicitas perfecta. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.



Ti prego, affinché ti degni di  condurre me peccatore a quell’ineffabile convito dove tu, con il tuo Figlio e con lo Spirito Santo, sei luce vera ai tuoi Santi, piena sazietà, gaudio eterno, completa letizia e perfetta felicità. Per lo stesso Cristo nostro Signore. Amen.

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2009-10-30 16:41
您好!本文中拉丁语部分的“ae”都写作了“æ”,我是初学者,不明白其前因后果,能否劳驾解释一番!
板凳#
发布于:2010-03-17 20:21
有没有有声祈祷文的
地板#
发布于:2010-11-09 13:32
您好!本文中拉丁语部分的“ae”都写作了“æ”,我是初学者,不明白其前因后果,能否劳驾解释一番! ...
qw115 发表于 2009-10-30 16:41


拉丁文的ae一般是合體書寫的,他來源於古代的[ai],現在發音等同於e[e]。
游客

返回顶部