阅读:16698回复:21

[资源分享]意大利语学习16课入门精讲

楼主#
更多 发布于:2010-06-22 22:52
按:只为传播知识,其他一概不参与。不回复。不结盟。
LEZIONE 1

先讲一些读音规则

1 字母 l,m,n,v,b,d 的读音和英语是一样的

2 字母e 在所有的情况下都发英语bed中e的读音

3 字母a在所有的情况下都发英语large中a的读音

4 字母o在所有的情况下都发英语not中o的读音

5 字母c 和q在a o和u前面发英语good中g的读音

6 字母c在he前,发英语good中g的读音

7 字母t在所有的情况下都发英语bed中d的读音

8字母i在所有的情况下都发英语this中i的读音]

9 字母r读成颤音,发这个音的时候,气流从口腔内部冲出来时,要“推动”舍尖颤动,也就是通常说的“打嘟噜”

10 h在意大利语中不发音

读音规则先说到这里,我们下面来看第1课的单词。

在讲单词之前,我要先说一个事,就是意大利语几乎所有的单词都以元音字母结尾,这一点非常重要,把它记住了,以后在学习动词变位和名词变复数的时候,能少走一些弯路。

好,下面开始这一课的单词

(有些单词在后面注上和它对应的英语词,并用红色字母标出拼写上的差异)

1 testo [名·阳]课文 (text)

2 un 阳性不定冠词

3 libro [名·阳]书

4 si 是的

5 una阴性不定冠词

6 matita [名·阴]铅笔

7 no 不

8 penna [名·阴]钢笔(pen)

9 rivista [名·阴]杂志

10 che [代]什么

11 quanderno [名·阳]笔记本

12 cosa [名·阴]东西,事情




大家看到在这里出现了[名·阳]和[名·阴]的字样,在意大利语中,所有的名词都分成阴性和阳性两类。名词的性是英语中没有的语法概念。关于这一点我们要在第2课中详细讲解。

下面讲授这一课的两个语法项目:

1 主语人称代词

(Pronomi personali in funzione di soggetto)

意大利语的主语人称代词按人称分,可以分为第一人称,第二人称和第三人称,按数分,可以分成单数和复数。

单数:

我 io

你 tu

他 egli

lui

她 essa

lei

它 essa

复数:

我们 noi

你们 voi

他们,它们 essi

loro

她们 esse

loro

大家可以看到“他”有两种形式,egli和lui,“她”和“他们”也有两种形式,essa和lei,essi和loro.这两种形式在用法上是一样的,只不过后面的那种(lui,lei和loro)更多地用在书面语中。




2 动词avere的变位

这里首先要讲的一点是动词变位。动词变位是意大利语里非常重要的一个概念。是意大利语法的三大基础之一(另外两个 分别是时态和虚拟式)。这个概念英语里是没有的,但是在意大利语中却普遍存在,我建议,从学意大利语的第一天起,头脑中就必须牢固树立动词变位的意识。否则,很难学好意大利语。

什么是动词变位呢?简单的说,动词变位就是动词在不同的人称或数作主语时,词尾必须根据主语的人称和数作相应的变化。

下面我们先看看AVERE(有)这个词的动词变位

我有...: io ho

你有...: tu hai

他有:...:lui ha

她有...:lei ha

我们有...:noi abbiamo

你们有...:voi avete

他们有...:loro hanno

大 家看到,随着主语的变化,动词“有“的具体形式也发生了变化,这就是动词变位。再打一个比方,把水盛放在形状不同的容器里,水的形状也会发生变化。比如放在球形容器里,水变成球形,放在方形的容器里,水是方形的。这里,容器的形状就好比是主语,而水的形状就好比是谓语动词的形式。一句话,谓语动词的形式必 须随着主语的变化而变化。

记住:类似下列的说法都是错的!

io avere

tu abbiamo

loro avete 等等

因为动词的形式和主语的形式不匹配了

下面看一些句子,加深理解:

Io ho un libro

我有一本书

Tu hai un libro.

你有一本书

Lui ha un libro.

他有一本书.

Noi abbiamo un libro

我们有一本书

Io ha una matita.

我有一支铅笔

Lei ha una matita

她有一支铅笔

Voi avete una matita

你们有一支铅笔

Loro hanno una matita。

他们有一支铅笔




希望大家能把这些句子记熟。因为这些句子很好的体现了动词变位的思想。希望大家一开始就要记得准确,不要出现错误。如果一开始就形成了错误的语言习惯,到了后来就很难改正过来。如果说接球和传球是足球运动员的基本功,那么,动词变位就是学习意大利语的基本功。详细的动词变位理论,我们将在Lezione 9中介绍。

下面来看Lezione1的课文。

A:Tu hai un libro?

B:Sì, io ho un libro.

A:Voi avete un libro?

B:Sì, noi abbiamo un libro.

Aoro hanno un libro?

B:Sì, loro hanno un libro.

A:Tu hai una matita?

B:No,io ho una penna.

A:Voi avete un libro?

B:No,noi abbiamo una rivista.

Aoro hanno un libro?

B:No,loro hanno un quaderno.

A:Tu che cosa hai?

B:Io ho un libro.

A:Voi che cose avete?

B:Noi abbiamo una rivista.

Aoro che cosa hanno?

Boro hanno un quaderno

请大家注意这样一句话:

Tu che cosa hai?

(你有什么东西?或:你有什么?)

注意这是疑问句,并且它的词序和英语里的完全不一样。

What (things) do you have?

Tu che cosa hai?

下面看一些日常用语:

Buongiorno,professore!

老师,您好!

Buongiorno, compagno Zhao!

赵同志,你好!

Buonasera ,professoressa!

老师(女),晚上好!

Buonasera, compagna Qian!

钱同志(女),晚上好!

Buonanotte!

晚安!







Esercisi 练习

1 指出下列表达错误的词或短语,在后面打上x号

1)un quaderno

2)io avete

3)tu abbiamo

4)una matita

5)un rivista

6)lei ha

7)loro hanno

8)lui hai

9)una penna

10)che cosa

2 回答下列问题

1)Tu che cosa hai?

2)Voi che cosa avete?

3)Loro che cosa hanno?

4)Voi avete un libro?

5)Loro hanno una rivista?

3 把下列句子翻译成意大利语

1)你们有一本书吗?

2)不,我们没有。我们有一支钢笔。

3)李同志有什么?

4)他有一张报纸(una gazzetta)


Tu hai un libro.

你有一本书

Lui ha un libro.

他有一本书.

Noi abbiamo un libro

我们有一本书

Io ha una matita.

我有一支铅笔

Lei ha una matita

她有一支铅笔

Voi avete una matita

你们有一支铅笔

Loro hanno una matita。

他们有一支铅笔

希望大家能把这些句子记熟。因为这些句子很好的体现了动词变位的思想。希望大家一开始就要记得准确,不要出现错误。如果一开始就形成了错误的语言习惯,到了后来就很难改正过来。如果说接球和传球是足球运动员的基本功,那么,动词变位就是学习意大利语的基本功。详细的动词变位理论,我们将在Lezione 9中介绍。

下面来看Lezione1的课文。

A:Tu hai un libro?

B:Sì, io ho un libro.

A:Voi avete un libro?

B:Sì, noi abbiamo un libro.

Aoro hanno un libro?

B:Sì, loro hanno un libro.

A:Tu hai una matita?

B:No,io ho una penna.

A:Voi avete un libro?

B:No,noi abbiamo una rivista.

Aoro hanno un libro?

B:No,loro hanno un quaderno.

A:Tu che cosa hai?

B:Io ho un libro.

A:Voi che cose avete?

B:Noi abbiamo una rivista.

Aoro che cosa hanno?

Boro hanno un quaderno

请大家注意这样一句话:

Tu che cosa hai?

(你有什么东西?或:你有什么?)

注意这是疑问句,并且它的词序和英语里的完全不一样。

What (things) do you have?

Tu che cosa hai?

下面看一些日常用语:

Buongiorno,professore!

老师,您好!

Buongiorno, compagno Zhao!

赵同志,你好!

Buonasera ,professoressa!

老师(女),晚上好!

Buonasera, compagna Qian!

钱同志(女),晚上好!

Buonanotte!

晚安!

Esercisi 练习

1 指出下列表达错误的词或短语,在后面打上x号

1)un quaderno

2)io avete

3)tu abbiamo

4)una matita

5)un rivista

6)lei ha

7)loro hanno

8)lui hai

9)una penna

10)che cosa

2 回答下列问题

1)Tu che cosa hai?

2)Voi che cosa avete?

3)Loro che cosa hanno?

4)Voi avete un libro?

5)Loro hanno una rivista?

3 把下列句子翻译成意大利语

1)你们有一本书吗?

2)不,我们没有。我们有一支钢笔。

3)李同志有什么?

4)他有一张报纸(una gazzetta)
bonan tagon boa tarde
沙发#
发布于:2010-06-22 22:53
LEZIONE 2

这是Lezione 2,在这一课里我们要讲授意大利语另一个非常重要的概念-名词的阴性和阳性。但首先,我们来看这一课里的单词。

1 questo (代) 这,这个

2 quello (代)那,那个

3 non (副)没有 ,不

4 temperino (名·阳)小刀

5 banco (名·阳)课桌

6 quadro (名·阳)画

7 porta (名·阴)门

8 finestra (名·阴)窗户

9 calamaio (名·阳)墨水瓶

10 cappello (名·阳)帽子

11 vestito (名·阳) 衣服

12 sedia (名·阴)椅子

13 tavola (名·阴)桌子

注意:这个词的重音在第一个音节上

14 colla (名·阴)浆糊

这个词非常类似英语里的collar,但是collar是“领子”的意思

15 gomma (名·阴)橡皮

16 biro (名·阴)圆珠笔

英语里也有biro这个词,但是英语里的b iro特指可以吸墨水的圆珠笔。而意大利语中的biro泛指任何类型的圆珠笔。另外,biro是个阴性名词!

17 francobollo (名·阳)邮票

这个词的词头franco是一个英文单词,意思是“免邮费的”

18 riga (名·阴)尺子

19 lettera (名·阴)信(letter)

20 cartolina (名·阴)明信片

21 di (介)...的

22 colore (名·阳) 颜色 (color)

23 bianco (形)白的

24 nero (形)黑的

25 scaffale (名·阴)书架

26 verde (形)绿的

27 rosso (形)红的

28 dove (副)哪里

1 Roma 罗马 (Rome)

2 Milano 米兰

注意:Milano是意大利语中“米兰”的唯一正确的写法。Milan这个词在意大利语中只特指AC米兰俱乐部

3 Torino 都灵 (Turin)

4 Napoli 那不勒斯 (Naples)

Grammatica 语法

第2课的语法包含下列项目

1 名词的性

2 不定冠词

3 形容词对名词的修饰

4 指示代词

5 疑问代词和疑问句

先看第1个语法项目:名词的性(generi del sustantivo)

英语里的名词是没有阴性和阳性之分的。但是在欧洲很多语言中,名词有性的分别。(英语里没有)有的语言的名词有三种性:阴性,阳性和中性(比如德语),而有的语言的名词只有两种性,阴性和阳性,比如我们现在学的意大利语。

这 里要注意一点的是,意大利语中名词的性仅仅是语法上的一种划分,和自然界中的“性”的概念是完全不一样的。比如francobollo(邮票)是个阴性名 词,但是在自然界中,邮票是完全没有生命的东西,无所谓阴阳性。欧洲和亚洲的很多语言之所以出现名词的性,是来源于它们共同的原始语言-古印欧语

所有的意大利语名词都可以分成阴性和阳性两类。一般来讲,一个名词只属于这两类中的一种。有极少数名词既是阳性名词又是阴性名词。

区分阳性名词和阴性名词的标准,看词尾。

在意大利语中:

(1) 大部分以o结尾的名词都是阳性名词(极少数除外)

例如:libro

quaderno

tavolo (桌子)

但是,像biro(圆珠笔)这样的名词是阴性名词

(2) 大部分以a结尾的名词都是阴性名词(极少数除外)

例如:matita

sedia

compagna (女同志)

但是,像cinema (电影院)这样的名词是阳性名词

(3) 以e结尾的名词,可能是阳性名词,也可能是阴性名词,没有什么规律

比如:fiore ,giornale (报纸),professore (教授)是阳性名词

classe (班级),colazione (早餐)是阴性名词

从上面的例子可以看出,意大利语的名词的阴阳性的划分虽然有一些大的原则,但是还有极少数例外出现。希望大家在掌握这个语法项目时,不仅要记住这三条总的原则,还要具体记住每一个名词的属性是什么(也就是那些例外)。

名词的性这个语法概念非常重要,只有掌握这个,才能掌握意大利语中形容词,代词和数词的用法。

最后还要说明一点的是,阳性名词根据开头的不同,可以分为少数阳性名词和多数阳性名词。

以s+辅音字母,ps,gn,z和x开头的名词叫少数阳性名词,以除此之外的辅音字母开头的,叫多数阳性名词。这种区分非常重要,以后会经常用到的。

2 不定冠词

articolo indeterminativo

意大利语里的冠词分为不定冠词和定冠词两种,这点和英语一样,它们的用法和英语也是一样的,

我们先来看不定冠词,英语里只有两个不定冠词a和an.意大利语有四个,这里先介绍两个:un和una

规则:

在多数阳性名词和以元音字母开头的阳性名词前,使用un

例如: un banco 一张课桌

un professore

un operaio

在以辅音字母开头的阴性名词前,使用una

例如:una rivista

una porta

una compagna

注意:这两种情况不能搞混!比如:下面两种说法都是错的

una quaderno

un infermiera(护士)

3 形容词

aggettivo

意大利语的形容词就其概念来看,和英语是一样的。它可以分为品质形容词(这是形容词里最多的一种),疑问形容词和泛指形容词。这里重点讲品质形容

词。

意大利语的品质形容词在修饰名词的时候,必须放在名词后面。这点和英语是不一样的!

例如:一朵红花 要说成

un fiore rosso

而不能说成

un rosso fiore

这是意大利语和英语非常大的一个区别,初学者必须尽快纠正自己的思维。

还必须强调一点的是,意大利语的形容词在修饰名词时,必须在性和数上和名词保持一致,也就是说:

修饰阳性名词,要使用形容词的阳性形式

修饰阴性名词,要使用形容词的阴性形式

修饰复数名词,要使用名词的复数形式

这个规则应该不难理解,举个例子,人有左右两只脚,脚上穿的鞋也应该分出左右。而且都应该是对应的。如果左脚穿了右鞋或者右脚穿了左鞋,都会感到不舒服。

一般在字典上查到的形容词,都是它的阳性形式,一般来讲,意大利语几乎所有形容词的阳性形式都以o或e结尾。

形容词阳性形式变成阴性形式的规则如下:

以o结尾的形容词,变成阴性形式,把o改成a

例如: bianco --> bianca

nero -->nera

以e结尾的形容词,阴性形式和阳性形式一样(实际上就是不变化)

例如:verde -->verde

下面看一些例子:

un fiore rosso 一朵红花

una matita rossa 一支红铅笔

una penna nera 一支黑钢笔

una riga verde 一张绿邮票

un cappello verde 一顶绿色的帽子

我们可以看到 verde 无论修饰阴性名词还是阳性名词,形式都不变。

注意:下面的各种说法都是错的!

una riga nero

un fiore bianca

una penna rosso

原因都是:形容词的形式和名词的形式不匹配

下面简单谈一谈指示形容词。意大利语的指示形容词的概念和英语的是一样的,

这一课学习两个指示形容词,questo和quello

questo相当于英语里的this

quello相当于英语里的that

这两个词都有阴性形式。(以后我们凡是提到一个形容词时,如果没有特别指明,都说的是它的阳性形式)

questo的阴性形式是questa

quello的阴性形式是quella

指示形容词修饰名词的时候要放在名词前面

比如: questo tavolo 这张桌子

questa finestra 这扇窗户

quello studente 那个学生

quella signora 那个小姐

注意:下列说法是错误的

questa francobollo

quello riga

原因都是:形容词和所修饰的名词在性上不匹配。初学意大利语的人经常犯这个错误。毕竟,英语的形容词没有这种规定。

4 疑问形容词和疑问句

意大利中有很多疑问形容词,这里我们要讲到的是che .che相当于英语里的what ,意思是“什么”

che没有性和数的变化

例如:Che cosa hai?

你有什么东西?(你有什么?)

Che cosa e questo?

这是什么?

在疑问句中,有时候che也可以省略。

例如:Che cosa e questo?也可以说成Cosa e questo?

Che cosa hanno ?也可以说成 Cosa hanno?

意大利语中的疑问句的概念和英语里的是一样的。句序也和英语里差不多。(当然有些特殊的句子词序和英语还是不一样的,遇到的时候,我们在详细讲述)

例如:Di che colore e questo fiore?

这朵花是什么颜色的?

Di dove siete?

你们是哪里人?

TESTO (课文)

Che cosa è questo?

Questo è un quaderno.

Che cosa è questa?

Questa è una rivista.

Che cosa è quello?

Quello è un calamaio.

Che cosa è quella?

Quella è una sedia.

Questo è un libro?

Si, questo è un libro.

Questo è un quaderno?

No, questo non è un quaderno,è un libro.

Questa è una matita?

Si ,questa è una matita.

Questa è una biro?

No ,questa non è una biro ,è una matita.

Quello è un francobollo?

Si ,quello è un francobollo.

Quello è un quadro?

No ,quello non è un quadro, è un francobollo.

Quella è una riga?

Si ,quella è una riga.

Quella è una gomma?

No ,quella non è una gomma, è una colla.

Questa è una lettera?

No, questa non è una lettera, è una cartolina.

A:

B:E’ bianco.

Ai che colore è questa matita?

B:E’ nera.

Ai che colore è quello scaffale?

B:E’ verde.

Ai che colore è quella biro?

B:E’ rossa.

A:E’ bianco questo quaderno?

B:Si, questo quaderno è bianco.

A:E’ nera questa matita ?

B:No,questa matita non è nera, è rossa.

A:E’verde quello scaffale?

B:Si, è verde.

A:E’ bianca quella sedia?

B:No, quella sedia non è bianca, è verde.

注释:

1 Di che colore è questo quaderno?

这个笔记本是什么颜色的?

“....是什么颜色”的表达方式是“Di che colore e(sono)....?”

这是一个固定搭配,希望大家能作为特例记住。

2 E’bianca 其实就是 è bianca ,但是因为è位于句首,所以è要变成E’

动词ESSERE(是,在)的现在时变位:

我是 io sono

你是 tu sei

他是/她是/它是 lui è

lei è

我们是 noi siamo

你们是 voi siete

他们是 loro sono

注意:essere 和avere一样,也是一个不规则动词。

Ai dove sei?

B:Sono di Shanghai.

Ai dove siete?

B:Siamo di Beijing.

Ai dove è Mario?

B:Mario è di Roma.

Ai dove è Anna?

B:Anna è di Milano.

Ai dove sono Mauro e Paolo?

Boro sono di Torino.

A:Sei di Beijing?

B:No,sono di Guangzhou.

A:Siete di Wuhan?

B:No,siamo di Nanjing

(Siamo di Nanchino)

A:Mauro e Paolo sono di Napoli?

B:No ,loro sono di Torino,

注释:

1 Di dove sei?

你是哪里人?

这是一种固定的表达方法,注意其具体方式和英语是不一样的。这句话如果硬套成英语,应该是“Of where you are?”这显然不符合英语语法和表达习惯。

如果要说“他们是哪里人?”把主语改换一下就行了,但是要注意动词变位。

Di dove sono loro?

但是在口语中只说成Di dove loro?

2 “某人来自某地”的表达方法

人+essere的变位+di+地名。

例如:

我来自北京

Io sono di Beijing.

他来自天津。

Egli è di Tianjin.

我们来自罗马.

Noi siamo di Roma.

你们来自都灵吗?

Voi siete di Torino?

ESERCIZI 练习

1 把Lezione 2 的全部课文译成汉语。

2 在下列名词前面加上不定冠词

bandiera dubbio

albero cavallo

studentessa bocca

vestito gonna

amico lago

sigaretta casa

cartella tetto

borsa signora

signore signorina

3 填空(填写词尾)

1) Che cosa e quest_?

Quest_ è __ calamaio

2) Che cosa e quest_?

Quest_ è __ borsa.

3) Che cosa e quell_?

Quest_ è __ lavagna.

4) Che cosa e quell_?

Quest_ è __ cassetto.

5) Che cosa e quell_?

Quest_ è __ televisore.

6) Di che colore è quest_ quaderno?

E’ bianc_

7) Di che colore è quest_ macchina?

E’ ner_

8) Di che colore è quell_ radio?

E’ ner_

9)Quest_ quadro è ner_.

10)Quell_ porta è verd_.

11)Quest_ ragazazo è distratt_

12) La rosa è ros_

13)Il compagno Liu è stanc_.

14)Hai ___ ,gomma bianc_?

15) Hai ___ riga lung_?


4 按照例句样式提问 ,回答

第1部分

Modello:questo quaderno ,bianco

Di che colore è questo quaderno?

E’bianco

1) questo scaffale ,verde

2) questa sedia ,verde

3) quella matita ,nera

4) questa sedia ,bianca

5) questo libro, rosso

第2部分

ModellTu, roma

Tu di dove sei?

Io sono di Roma.

1) Tu ,Beijing

2) Voi ,Milano

3) Anno ,Genoa (热那亚)

4) Mauro e Totti ,Roma

5) Loro ,.Nanchino.

5 将下列汉语译成意大利语

1)这个墨水瓶是什么颜色的?

2)我有一只蓝色的小刀。

3)保罗有红帽子吗?

没有,他有一顶白帽子。

4)佩索托先生是都灵人。

5)那是什么?

那是一个墨水瓶。

6)德尔维奇奥先生是米兰人吗?

不,他是罗马人。
bonan tagon boa tarde
板凳#
发布于:2010-06-22 22:54
LEZIONE 3

这是第三课,这一课我们要学习阴性名词的构成,也就是初步了解意大利语的构词法。另外要讲述部分代词的用法等比较杂的问题。

首先看这一课的单词

1 chi (代)谁

2 signore (名·阳)先生

3 insegnante (名·阳) 教师

4 in (介)在....里面

这个和英语里的是一样的。

5 scuola (名·阴) 学校 (school)

6 come (副)怎样,如何

(注意:英语里有一个和这个拼写完全一样的词,但是和它的意思大相径庭)

7 professore (名·阳) 教授,教师

professore 和insegnante的区别在于:professore是那种地位比较高的教师,比如大学里的教授,而insegnante则是比较一般的教师,如中小学教师和大学的讲师,助教。

8 operaio (名·阳) 工人

这个词的词根是opera ,英语中和它对应的是operate,operate的派生词为operator, 但是operator指的是专门操作机器的人和那种工作中的行家里手。意大利语中的operaio泛指各种工人。

9 impiegato (名·阳) 职员

10 dottore (名·阳) 大夫,医生,博士 (doctor)

11 attore (名·阳) 演员 (actor)

在意大利语中,大凡是以tore结尾的名词都表示某种职业,这个词尾特别类似英语中的-er,-or ,.请看:

professore-professor

attore-actor

dottore-doctor

12 medio (形)中等的,中级的

英语里没有medio这个词,但是英语有medi-这个前缀,意思是:中间的,中部的

13 universita (名·阴)大学 (university)

(注意:这个词的重音在最后一个音节)

14 fabbrica (名·阴)工厂 (factory)

15 ufficio (名·阳)办公室 (office)

16 ospedale (名·阳)医院

17 signora (名·阴) 夫人,太太,女士

18 elementare (形)初等的,初级的(elementary)

注意:“小学”在意大利语里是:scuola elemantare,在英语中绝对不能说成elementary school, 要说成 primary school.

19 superiore (形)高等的,高级的

英语里有一个词是superior ,但是这个词一般指某人在社会地位或政治地位上高于别人,或者某个事物和其他事物相比有什么优势

20 compagno (名·阳)同志

21 italiano (形)意大利的

(名)意大利人,意大利语

22 a (介)在....

23 ingegnere (名·阳)工程师(engineer)

24 spagnolo (形)西班牙的

(名)西班牙人,西班牙语

25 signorina (名·阴) 小姐

注意:在意大利语中,词尾-rina 表示“小”,“年轻”等含义

26 ancora (副)还

27 lingua (名·阴) 语言

英语中和其对应的词是language,但是在英语中有一个表示“语言”的前缀,是”lingu-“

28 straniero (形) 外国的

下面看一些动词的变位形式,这些动词都规则动词,这些变位形式现在都不用强记,能认识就行了。我们将在第9课中讲授意大利语动词变位的三大规律。

lavora (他)工作

si chiama (他)名叫

impara (他)学习

studia (他们)学习

lavoro (我)工作

fa (他)做

insegna (他)教,讲授

studio (我)学习

ti chiami (你)名叫....

mi chiamo (我)名叫....

impari (你)学

imparo (我)学习


下面是Lezione3的语法,这一课的语法有下列内容

1 阴性名词的构成

2 不定冠词(续)

3 尊称Lei的用法

4 主语的省略

1 阴性名词的构成

在Lezione2 中讲名词的阴阳性时我曾经提到过,意大利语名词的性的划分仅仅具有语法上的意义。但是对于少数名词来说,他们还是有着社会意义上的性的,例如:男教师,女教师,小姐等等。当然这属于比较特殊的情况。一般在字典上查到的这种名词,都是他的阳性形式,我们下面来看一下如何把阳性形式变成对应的阴性形式。

第一种情况:以o结尾的阳性名词,阴性形式是把o改成a

例如:impiegato – impiegata

operaio – operaia

meastro – meastra

第二种情况:以e结尾的阳性名词,阴性形式是把e改成a

例如 :signore – signora

第三种情况:有些以e结尾的阳性名词,阴性形式保持不变,

例如:insegnante –insegnante

francese – francese

在以e结尾的阳性名词中,变成阴性名词时哪些变化,哪些不变化没有规律,必须一个一个记住。

第四种情况:有些以e结尾的阳性名词,阴性形式的结尾是essa

例如:professore – professoressa

studente – studentessa

dottore – dottoressa

第五种情况 :有些以tore结尾的阳性名词,阴性形式的词尾是trice

例如:attore – attrice

2 不定冠词(续)

意大利语里有四个不定冠词,上一课介绍了两个,这一课介绍另外两个:un’和uno

uno 用在“少数阳性名词前”,也就是以“s+辅音,gn,ps,z,x”开头的阳性名词的前面。

例如:uno studente

uno spagnolo

uno zero

uno gnocco

umo psicologo

uno xilofono

un’用在以元音字母开头的阴性名词前

例如:un’operaia

un’insegnante

un’amica

注意:下列说法是错误的!

una operaia

3尊称Lei的用法

Lei是个代词,意思是”您”。它的复数形式是Loro。

Lei在作主语的时候,谓语动词要使用第三人称单数形式,这一点非常重要。因为在汉语的思维中,“您”是第二人称的单数形式(尽管是尊称),希望大家在这一点上不要受到汉语固有思维的影响。当然,我们现在还没有系统地学习意大利语的动词变位,这一点大家先记住就行了。

看一个简单的例子:

“您是...”不能说成:”Lei sei...”

要说成“Lei è....”

Signore, Lei è un ingegnere?

先生,您是工程师吗?

Dove lavora Lei?

您在哪里工作?

Lei一般用在下列场合:

-初次见面的陌生人

-客人,顾客

-上级,长辈

-宴会上的贵宾

一般说来,在下列场合中是不适合使用Lei的,应该使用du

-亲朋好友

-同学,同事

-同辈的人

如果在这些场合中使用了Lei,则显得很生分,或者说,两个人之间的关系已经出现疏远的迹象。

例如:

Compagno Zhou ,che cosa studi tu?

周同志,你学什么?

意 大利人和中国人在“您”这个词的理解上有一些区别。中国人(特别是现代的中国人)普遍认为,“您”是一种礼貌的表现,因此处处希望使用“您”这个字眼,哪 怕是在有些家庭的父母和子女之间。但是意大利人的观念是,“您”不能滥用,该用“你”的时候就一定要用“你”。如果你认识了一位意大利的朋友,他一开始对 你称呼Lei是正常的,但是如果过了相当长的一段时间之后,他对你称呼还是Lei而不是tu,这就说明,你们之间的关系也许永远将是普通朋友的那种关系, 你很难成为他的那种无话不谈的知己。

4 省略主语

在意大利语中,除非表示强调外,作主语的代词常常省略。

例如“你是哪里人?”一般很少说成 Di dove sei du?

而说成 Di dove sei?

再看几个例子:

Sono di Milano

Come ti chiami?

Mi chiamo Zhang.

TESTO (课文)

Chi è questo signore?

E’ un insegnante.

E’ un professore.

E’un operaio.

E‘un impiegato.

E’ un dottore.

E’ un attore

Dove lavora?

Lavora in una scoula media.

Lavora in un’universita.

Lavora in una fabbrica.

Lavora in uno ufficio.

Lavora in uno ospedale.

Come si chiama?

Si chiama Giovanni.

Chi è questa signora?

E’ un’insegnante.

E’ una professoressa.

E’ un’operaia.

E’ una dottoressa.

E’ un’attrice.

Dove lavora?

Lavora in una scuola elementare.

Lavora in una scuola superiore.

Come si chiama?

Si chiama Francesca.

Chi è questo compagno?

E’ uno studente.

Chi è quella compagna.

E’ una studentessa.

Che cosa impara?

Impara l’itliano.

Dove studia?

Studia a Beijing.

注意:l’itliano中的l’是个定冠词,它修饰以元音字母开头的阳性名词和阴性名词。意大利语的定冠词系统是比较复杂的,我们将在Lezione 4中详细介绍这一语法现象。另外要指出的一点是,在英语中,在表示语言的名词的前面是不能加定冠词的,比如我们不能说 the Italian,但是在意大利语中,这种词的前面要加上定冠词。还有表示语言的词在英语中要大写,但是在意大利语中不能大写,比如“意大利语”不能写成 Italiano。

A. Signor Rossi,Lei è un ingegnere?

B. SI,lavoro in una fabbrica a Shanghai.

A. E la signora, che lavoro fa?

B. E’ un’insegnante ,lavora in una scoula media.

A. Che cosa insegna lei?

B. Insegna lo spagnolo.

注意:lo是个定冠词,它修饰少数的阳性名词

A. Signorina Lei è un’insegnante?

B. No ,sono ancora una studentessa.

A. Dove studia?

B. Studio a Genova.

注意:Dove studia是省略了主语tu的句子。

A. Come ti chiami?

B. Mi chiamo Wang Hong.

A. Che lingua impari?

B. Imparo la lingua italiana all’Universita di Lingue straniere di Beijing?

注意:在意大利语中,问某人的名字最常用的一句是:

Come ti chiami?

这句相当于英语中的 What is your name?

这句话的回答是:Mi chiame....

all’ 是介词a和定冠词l’的缩合形式,关于这个问题我们要在后面的课程中详细讲述。这里大家只要先记住这种形式就行了。

A. Come ti chiama?

B. Mi chiamo Liu Hua.

A. Come si chiamo questo signore?

B. Si chiama Giovanni ,studia in una scuola.

A. E come si chiama questa signorina?

B. Si chiama Angela ,lavora in un ospedale.

ESERCIZI

1 在下列名词前面加上不定冠词。

maestro scolaro

allievo amica

temperino gesso

errore italiana

straniero oca

anitra allodola

ospedale fabbrica

biro ufficio

ingegnere attore

2 将下列名词变成阴性

1)un compagno

2)un foglio

3)uno sposo

4)un padrone

5)un giovane

6)un cinese

7)un professore

8)uno studente

9)un conte

10)un pittore

11)uno scrittore

12)un signore

3 将下列句子翻译成汉语

1)Questo signore lavora in un ufficio.

2) Li Hua impara la lingua italiana.

3) Dove studia Francescsa?

4) Che cosa studia Giovanni.

5) La professoressa Zhao insegna lo spagnolo

6) Anna studia il cinese a Beijing.

7) Rossi è di Genova,

8) Girogio è un professore, lavora all’Universita di Lingue straniere di Beijing,

4 将下列词组翻译成意大利语

1)一位教师

2)小学

3)西班牙的学生

4)外语

5)一把黑色的小刀

5 指出下列句子或词组中的错误。

1) Io impara lingua ilaliana.

2) un studente spagnolo

3) Questa signorina è una attora.

4) una operaio

5) Dove voi studiano?

6) Lei sei un dottore?

6 将下列句子译成意大利语。

1)内德维德先生在都灵学习意大利语。

2)这位演员还在学习吗?

3)你叫什么名字?

4) 罗西先生是帕尔马人。

5)这位小姐在医院工作,她是医生。

6)这位教师在小学教英语。
bonan tagon boa tarde
地板#
发布于:2010-06-22 22:54
LEZIONE 4

这是第四课,在这一课中,我们要学习意大利语中两个重要的语法概念,名词的复数形式和定冠词系统,其中后一个是比较难掌握的,主要是规则比较繁琐,希望大家在学的时候能注意一下。

先看这一课的单词:

1 questi (代) 这些

2 quanto (副)多少

3 l’anno (名·阳)岁,年

4 il fiore (名·阳) 花

5 giallo (形)黄色的

6 la pianta (名·阴)植物

7 il vaso (名·阳) 花瓶(vase)

8 il disegno (名·阳) 画

9 bello (形)美丽的

10 molto (副)非常

11 la segretoria (名·阴)女秘书(secretary)

注意:英语里的secretary和意大利语里的segretoria还是有一些区别的,secretary可以指任何性别的秘书,而且这个词还有某个党的书记的意思,而segretaria只有秘书的意思,而且特指女秘书。

12 tedesco (形)德国的,德国人的

(名)德语 德国人

13 il giovane (名·阳)年轻人

14 francese (形)法国的,法国人的

(名)法语 法国人

15 inglese (形)英国的,英国人的(名)英语 英国人
bonan tagon boa tarde
4#
发布于:2010-06-22 22:55
6) Di che colore è quest_ quaderno?

  E' bianc_

  7) Di che colore è quest_ macchina?

  E' ner_

  8) Di che colore è quell_ radio?

  E' ner_

  9)Quest_ quadro è ner_.

  10)Quell_ porta è verd_.

  11)Quest_ ragazazo è distratt_

  12) La rosa è ros_

  13)Il compagno Liu è stanc_.

  14)Hai ___ ,gomma bianc_?

  15) Hai ___ riga lung_?

  4 按照例句样式提问 ,回答

  第1部分

  Modello:questo quaderno ,bianco

  Di che colore è questo quaderno?

  E'bianco

  1) questo scaffale ,verde

  2) questa sedia ,verde

  3) quella matita ,nera

  4) questa sedia ,bianca

  5) questo libro, rosso

  第2部分

  ModellTu, roma

  Tu di dove sei?

  Io sono di Roma.

  1) Tu ,Beijing

  2) Voi ,Milano

  3) Anno ,Genoa (热那亚)

  4) Mauro e Totti ,Roma

  5) Loro ,.Nanchino.

  5 将下列汉语译成意大利语

  1)这个墨水瓶是什么颜色的?

  2)我有一只蓝色的小刀。

  3)保罗有红帽子吗?
    没有,他有一顶白帽子。

  4)佩索托先生是都灵人。

  5)那是什么?
    那是一个墨水瓶。

  6)德尔维奇奥先生是米兰人吗?
    不,他是罗马人。
bonan tagon boa tarde
5#
发布于:2010-06-22 22:56
注释:

  1 Di che colore è questo quaderno?

  这个笔记本是什么颜色的?

  “……是什么颜色”的表达方式是“Di che colore e(sono)……?”

  这是一个固定搭配,希望大家能作为特例记住。

  2 E'bianca 其实就是 è bianca ,但是因为è位于句首,所以è要变成E'

  动词ESSERE(是,在)的现在时变位:

  我是 io sono

  你是 tu sei

  他是/她是/它是 lui è

  lei è

  我们是 noi siamo

  你们是 voi siete

  他们是 loro sono

  注意:essere 和avere一样,也是一个不规则动词。

  Ai dove sei?

  B:Sono di Shanghai.

  Ai dove siete?

  B:Siamo di Beijing.

  Ai dove è Mario?

  B:Mario è di Roma.

  Ai dove è Anna?

  B:Anna è di Milano.

  Ai dove sono Mauro e Paolo?

  Boro sono di Torino.

  A:Sei di Beijing?

  B:No,sono di Guangzhou.

  A:Siete di Wuhan?

  B:No,siamo di Nanjing

  (Siamo di Nanchino)

  A:Mauro e Paolo sono di Napoli?

  B:No ,loro sono di Torino,

  注释:

  1 Di dove sei?

  你是哪里人?

  这是一种固定的表达方法,注意其具体方式和英语是不一样的。这句话如果硬套成英语,应该是“Of where you are?”这显然不符合英语语法和表达习惯。

  如果要说“他们是哪里人?”把主语改换一下就行了,但是要注意动词变位。

  Di dove sono loro?

  但是在口语中只说成Di dove loro?

  2 “某人来自某地”的表达方法

  人+essere的变位+di+地名。

  例如:

  我来自北京

  Io sono di Beijing.

  他来自天津。

  Egli è di Tianjin.

  我们来自罗马.

  Noi siamo di Roma.

  你们来自都灵吗?

  Voi siete di Torino?

  ESERCIZI 练习

  1 把Lezione 2 的全部课文译成汉语。

  2 在下列名词前面加上不定冠词

  bandiera dubbio

  albero cavallo

  studentessa bocca

  vestito gonna

  amico lago

  sigaretta casa

  cartella tetto

  borsa signora

  signore signorina

  3 填空(填写词尾)

  1) Che cosa e quest_?

  Quest_ è __ calamaio

  2) Che cosa e quest_?

  Quest_ è __ borsa.

  3) Che cosa e quell_?

  Quest_ è __ lavagna.

  4) Che cosa e quell_?

  Quest_ è __ cassetto.

  5) Che cosa e quell_?

  Quest_ è __ televisore.
bonan tagon boa tarde
6#
发布于:2010-06-22 22:56
4 疑问形容词和疑问句

  意大利中有很多疑问形容词,这里我们要讲到的是che .che相当于英语里的what ,意思是“什么”

  che没有性和数的变化

  例如:Che cosa hai?

  你有什么东西?(你有什么?)

  Che cosa e questo?

  这是什么?

  在疑问句中,有时候che也可以省略。

  例如:Che cosa e questo?也可以说成Cosa e questo?

  Che cosa hanno ?也可以说成 Cosa hanno?

  意大利语中的疑问句的概念和英语里的是一样的。句序也和英语里差不多。(当然有些特殊的句子词序和英语还是不一样的,遇到的时候,我们在详细讲述)

  例如:Di che colore e questo fiore?

  这朵花是什么颜色的?

  Di dove siete?

  你们是哪里人?

  TESTO (课文)

  Che cosa è questo?

  Questo è un quaderno.

  Che cosa è questa?

  Questa è una rivista.

  Che cosa è quello?

  Quello è un calamaio.

  Che cosa è quella?

  Quella è una sedia.

  Questo è un libro?

  Si, questo è un libro.

  Questo è un quaderno?

  No, questo non è un quaderno,è un libro.

  Questa è una matita?

  Si ,questa è una matita.

  Questa è una biro?

  No ,questa non è una biro ,è una matita.

  Quello è un francobollo?

  Si ,quello è un francobollo.

  Quello è un quadro?

  No ,quello non è un quadro, è un francobollo.

  Quella è una riga?

  Si ,quella è una riga.

  Quella è una gomma?

  No ,quella non è una gomma, è una colla.

  Questa è una lettera?

  No, questa non è una lettera, è una cartolina.

  A:

  B:E' bianco.

  Ai che colore è questa matita?

  B:E' nera.

  Ai che colore è quello scaffale?

  B:E' verde.

  Ai che colore è quella biro?

  B:E' rossa.

  A:E' bianco questo quaderno?

  B:Si, questo quaderno è bianco.

  A:E' nera questa matita ?

  B:No,questa matita non è nera, è rossa.

  A:E'verde quello scaffale?

  B:Si, è verde.

  A:E' bianca quella sedia?

  B:No, quella sedia non è bianca, è verde.
bonan tagon boa tarde
7#
发布于:2010-06-22 22:57
例如:一朵红花 要说成

  un fiore rosso

  而不能说成

  un rosso fiore

  这是意大利语和英语非常大的一个区别,初学者必须尽快纠正自己的思维。

  还必须强调一点的是,意大利语的形容词在修饰名词时,必须在性和数上和名词保持一致,也就是说:

  修饰阳性名词,要使用形容词的阳性形式

  修饰阴性名词,要使用形容词的阴性形式

  修饰复数名词,要使用名词的复数形式

  这个规则应该不难理解,举个例子,人有左右两只脚,脚上穿的鞋也应该分出左右。而且都应该是对应的。如果左脚穿了右鞋或者右脚穿了左鞋,都会感到不舒服。

  一般在字典上查到的形容词,都是它的阳性形式,一般来讲,意大利语几乎所有形容词的阳性形式都以o或e结尾。

  形容词阳性形式变成阴性形式的规则如下:

  以o结尾的形容词,变成阴性形式,把o改成a

  例如: bianco ——> bianca

  nero ——>nera

  以e结尾的形容词,阴性形式和阳性形式一样(实际上就是不变化)

  例如:verde ——>verde

  下面看一些例子:

  un fiore rosso 一朵红花

  una matita rossa 一支红铅笔

  una penna nera 一支黑钢笔

  una riga verde 一张绿邮票

  un cappello verde 一顶绿色的帽子

  我们可以看到 verde 无论修饰阴性名词还是阳性名词,形式都不变。

  注意:下面的各种说法都是错的!

  una riga nero

  un fiore bianca

  una penna rosso

  原因都是:形容词的形式和名词的形式不匹配

  下面简单谈一谈指示形容词。意大利语的指示形容词的概念和英语的是一样的,

  这一课学习两个指示形容词,questo和quello

  questo相当于英语里的this

  quello相当于英语里的that

  这两个词都有阴性形式。(以后我们凡是提到一个形容词时,如果没有特别指明,都说的是它的阳性形式)

  questo的阴性形式是questa

  quello的阴性形式是quella

  指示形容词修饰名词的时候要放在名词前面

  比如: questo tavolo 这张桌子

  questa finestra 这扇窗户

  quello studente 那个学生

  quella signora 那个小姐

  注意:下列说法是错误的

  questa francobollo

  quello riga

  原因都是:形容词和所修饰的名词在性上不匹配。初学意大利语的人经常犯这个错误。毕竟,英语的形容词没有这种规定。

先看第1个语法项目:名词的性(generi del sustantivo)

  英语里的名词是没有阴性和阳性之分的。但是在欧洲很多语言中,名词有性的分别。(英语里没有)有的语言的名词有三种性:阴性,阳性和中性(比如德语),而有的语言的名词只有两种性,阴性和阳性,比如我们现在学的意大利语。

  这 里要注意一点的是,意大利语中名词的性仅仅是语法上的一种划分,和自然界中的“性”的概念是完全不一样的。比如francobollo(邮票)是个阴性名 词,但是在自然界中,邮票是完全没有生命的东西,无所谓阴阳性。欧洲和亚洲的很多语言之所以出现名词的性,是来源于它们共同的原始语言-古印欧语

  所有的意大利语名词都可以分成阴性和阳性两类。一般来讲,一个名词只属于这两类中的一种。有极少数名词既是阳性名词又是阴性名词。

  区分阳性名词和阴性名词的标准,看词尾。

  在意大利语中:

  (1) 大部分以o结尾的名词都是阳性名词(极少数除外)

  例如:libro

  quaderno

  tavolo (桌子)

  但是,像biro(圆珠笔)这样的名词是阴性名词

  (2) 大部分以a结尾的名词都是阴性名词(极少数除外)

  例如:matita

  sedia

  compagna (女同志)

  但是,像cinema (电影院)这样的名词是阳性名词

  (3) 以e结尾的名词,可能是阳性名词,也可能是阴性名词,没有什么规律

  比如:fiore ,giornale (报纸),professore (教授)是阳性名词

  classe (班级),colazione (早餐)是阴性名词

  从上面的例子可以看出,意大利语的名词的阴阳性的划分虽然有一些大的原则,但是还有极少数例外出现。希望大家在掌握这个语法项目时,不仅要记住这三条总的原则,还要具体记住每一个名词的属性是什么(也就是那些例外)。

  名词的性这个语法概念非常重要,只有掌握这个,才能掌握意大利语中形容词,代词和数词的用法。

  最后还要说明一点的是,阳性名词根据开头的不同,可以分为少数阳性名词和多数阳性名词。

  以s+辅音字母,ps,gn,z和x开头的名词叫少数阳性名词,以除此之外的辅音字母开头的,叫多数阳性名词。这种区分非常重要,以后会经常用到的。

  2 不定冠词

  articolo indeterminativo

  意大利语里的冠词分为不定冠词和定冠词两种,这点和英语一样,它们的用法和英语也是一样的,

  我们先来看不定冠词,英语里只有两个不定冠词a和an.意大利语有四个,这里先介绍两个:un和una

  规则:

  在多数阳性名词和以元音字母开头的阳性名词前,使用un

  例如: un banco 一张课桌

  un professore

  un operaio

  在以辅音字母开头的阴性名词前,使用una

  例如:una rivista

  una porta

  una compagna

  注意:这两种情况不能搞混!比如:下面两种说法都是错的

  una quaderno

  un infermiera(护士)

  3 形容词

  aggettivo

  意大利语的形容词就其概念来看,和英语是一样的。它可以分为品质形容词(这是形容词里最多的一种),疑问形容词和泛指形容词。这里重点讲品质形容词。

  意大利语的品质形容词在修饰名词的时候,必须放在名词后面。这点和英语是不一样的!
bonan tagon boa tarde
8#
发布于:2010-06-22 22:59
这是Lezione 2,在这一课里我们要讲授意大利语另一个非常重要的概念-名词的阴性和阳性。但首先,我们来看这一课里的单词。

  1 questo (代) 这,这个

  2 quello (代)那,那个

  3 non (副)没有 ,不

  4 temperino (名·阳)小刀

  5 banco (名·阳)课桌

  6 quadro (名·阳)画

  7 porta (名·阴)门

  8 finestra (名·阴)窗户

  9 calamaio (名·阳)墨水瓶

  10 cappello (名·阳)帽子

  11 vestito (名·阳) 衣服

  12 sedia (名·阴)椅子

  13 tavola (名·阴)桌子
   注意:这个词的重音在第一个音节上

  14 colla (名·阴)浆糊
   这个词非常类似英语里的collar,但是collar是“领子”的意思

  15 gomma (名·阴)橡皮

  16 biro (名·阴)圆珠笔

  英语里也有biro这个词,但是英语里的b iro特指可以吸墨水的圆珠笔。而意大利语中的biro泛指任何类型的圆珠笔。另外,biro是个阴性名词!

  17 francobollo (名·阳)邮票

  这个词的词头franco是一个英文单词,意思是“免邮费的”

  18 riga (名·阴)尺子

  19 lettera (名·阴)信(letter)

  20 cartolina (名·阴)明信片

  21 di (介)……的

  22 colore (名·阳) 颜色 (color)

  23 bianco (形)白的

  24 nero (形)黑的

  25 scaffale (名·阴)书架26 verde (形)绿的

  27 rosso (形)红的

  28 dove (副)哪里

  1 Roma 罗马 (Rome)

  2 Milano 米兰
   注意:Milano是意大利语中“米兰”的唯一正确的写法。Milan这个词在意大利语中只特指AC米兰俱乐部

  3 Torino 都灵 (Turin)

  4 Napoli 那不勒斯 (Naples)

  Grammatica 语法

  第2课的语法包含下列项目

  1 名词的性
  2 不定冠词
  3 形容词对名词的修饰
  4 指示代词
  5 疑问代词和疑问句
Dove lavora?

  Lavora in una scuola elementare.

  Lavora in una scuola superiore.

  Come si chiama?

  Si chiama Francesca.

  Chi è questo compagno?

  E' uno studente.

  Chi è quella compagna.

  E' una studentessa.

  Che cosa impara?

  Impara l'itliano.

  Dove studia?

  Studia a Beijing.

  注意:l'itliano中的l'是个定冠词,它修饰以元音字母开头的阳性名词和阴性名词。意大利语的定冠词系统是比较复杂的,我们将在Lezione 4中详细介绍这一语法现象。另外要指出的一点是,在英语中,在表示语言的名词的前面是不能加定冠词的,比如我们不能说 the Italian,但是在意大利语中,这种词的前面要加上定冠词。还有表示语言的词在英语中要大写,但是在意大利语中不能大写,比如“意大利语”不能写成 Italiano.

  A. Signor Rossi,Lei è un ingegnere?

  B. SI,lavoro in una fabbrica a Shanghai.

  A. E la signora, che lavoro fa?

  B. E' un'insegnante ,lavora in una scoula media.

  A. Che cosa insegna lei?

  B. Insegna lo spagnolo.

  注意:lo是个定冠词,它修饰少数的阳性名词

  A. Signorina Lei è un'insegnante?

  B. No ,sono ancora una studentessa.

  A. Dove studia?

  B. Studio a Genova.

  注意:Dove studia是省略了主语tu的句子。

  A. Come ti chiami?

  B. Mi chiamo Wang Hong.

  A. Che lingua impari?

  B. Imparo la lingua italiana all'Universita di Lingue straniere di Beijing?

  注意:在意大利语中,问某人的名字最常用的一句是:

  Come ti chiami?

  这句相当于英语中的 What is your name?

  这句话的回答是:Mi chiame……

  all' 是介词a和定冠词l'的缩合形式,关于这个问题我们要在后面的课程中详细讲述。这里大家只要先记住这种形式就行了。

  A. Come ti chiama?

  B. Mi chiamo Liu Hua.

  A. Come si chiamo questo signore?

  B. Si chiama Giovanni ,studia in una scuola.

  A. E come si chiama questa signorina?

  B. Si chiama Angela ,lavora in un ospedale.

  ESERCIZI

  1 在下列名词前面加上不定冠词。

  maestro scolaro

  allievo amica

  temperino gesso

  errore italiana

  straniero oca

  anitra allodola

  ospedale fabbrica

  biro ufficio

  ingegnere attore

  2 将下列名词变成阴性

  1)un compagno

  2)un foglio

  3)uno sposo

  4)un padrone

  5)un giovane

  6)un cinese

  7)un professore

  8)uno studente

  9)un conte

  10)un pittore

  11)uno scrittore

  12)un signore
 
3尊称Lei的用法

  Lei是个代词,意思是“您”。它的复数形式是Loro.

  Lei在作主语的时候,谓语动词要使用第三人称单数形式,这一点非常重要。因为在汉语的思维中,“您”是第二人称的单数形式(尽管是尊称),希望大家在这一点上不要受到汉语固有思维的影响。当然,我们现在还没有系统地学习意大利语的动词变位,这一点大家先记住就行了。

  看一个简单的例子:

  “您是……”不能说成:“Lei sei……”

  要说成“Lei è……”

  Signore, Lei è un ingegnere?

  先生,您是工程师吗?

  Dove lavora Lei?

  您在哪里工作?

  Lei一般用在下列场合:

  -初次见面的陌生人

  -客人,顾客

  -上级,长辈

  -宴会上的贵宾

  一般说来,在下列场合中是不适合使用Lei的,应该使用du

  -亲朋好友

  -同学,同事

  -同辈的人

  如果在这些场合中使用了Lei,则显得很生分,或者说,两个人之间的关系已经出现疏远的迹象。

  例如:

  Compagno Zhou ,che cosa studi tu?

  周同志,你学什么?

  意 大利人和中国人在“您”这个词的理解上有一些区别。中国人(特别是现代的中国人)普遍认为,“您”是一种礼貌的表现,因此处处希望使用“您”这个字眼,哪 怕是在有些家庭的父母和子女之间。但是意大利人的观念是,“您”不能滥用,该用“你”的时候就一定要用“你”。如果你认识了一位意大利的朋友,他一开始对 你称呼Lei是正常的,但是如果过了相当长的一段时间之后,他对你称呼还是Lei而不是tu,这就说明,你们之间的关系也许永远将是普通朋友的那种关系, 你很难成为他的那种无话不谈的知己。

  4 省略主语

  在意大利语中,除非表示强调外,作主语的代词常常省略。

  例如“你是哪里人?”一般很少说成 Di dove sei du?

  而说成 Di dove sei?

  再看几个例子:

  Sono di Milano

  Come ti chiami?

  Mi chiamo Zhang.

  TESTO (课文)

  Chi è questo signore?

  E' un insegnante.

  E' un professore.

  E'un operaio.

  E'un impiegato.

  E' un dottore.

  E' un attore

  Dove lavora?

  Lavora in una scoula media.

  Lavora in un'universita.

  Lavora in una fabbrica.

  Lavora in uno ufficio.

  Lavora in uno ospedale.

  Come si chiama?

  Si chiama Giovanni.

  Chi è questa signora?

  E' un'insegnante.

  E' una professoressa.

  E' un'operaia.

  E' una dottoressa.

  E' un'attrice.
bonan tagon boa tarde
9#
发布于:2010-06-22 22:59
fa (他)做

  insegna (他)教,讲授

  studio (我)学习

  ti chiami (你)名叫……

  mi chiamo (我)名叫……

  impari (你)学

  imparo (我)学习

  下面是Lezione3的语法,这一课的语法有下列内容

  1 阴性名词的构成

  2 不定冠词(续)

  3 尊称Lei的用法

  4 主语的省略

  1 阴性名词的构成

  在Lezione2 中讲名词的阴阳性时我曾经提到过,意大利语名词的性的划分仅仅具有语法上的意义。但是对于少数名词来说,他们还是有着社会意义上的性的,例如:男教师,女教师,小姐等等。当然这属于比较特殊的情况。一般在字典上查到的这种名词,都是他的阳性形式,我们下面来看一下如何把阳性形式变成对应的阴性形式。

  第一种情况:以o结尾的阳性名词,阴性形式是把o改成a

  例如:impiegato – impiegata

  operaio – operaia

  meastro – meastra

  第二种情况:以e结尾的阳性名词,阴性形式是把e改成a

  例如 :signore – signora

  第三种情况:有些以e结尾的阳性名词,阴性形式保持不变,

  例如:insegnante –insegnante

  francese – francese

  在以e结尾的阳性名词中,变成阴性名词时哪些变化,哪些不变化没有规律,必须一个一个记住。

  第四种情况:有些以e结尾的阳性名词,阴性形式的结尾是essa

  例如:professore – professoressa

  studente – studentessa

  dottore – dottoressa

  第五种情况 :有些以tore结尾的阳性名词,阴性形式的词尾是trice

  例如:attore – attrice

  2 不定冠词(续)

  意大利语里有四个不定冠词,上一课介绍了两个,这一课介绍另外两个:un'和uno

  uno 用在“少数阳性名词前”,也就是以“s+辅音,gn,ps,z,x”开头的阳性名词的前面。

  例如:uno studente

  uno spagnolo

  uno zero

  uno gnocco

  umo psicologo

  uno xilofono

  un'用在以元音字母开头的阴性名词前

  例如:un'operaia

  un'insegnante

  un'amica

  注意:下列说法是错误的!

  una operaia
bonan tagon boa tarde
10#
发布于:2010-06-22 23:01
LEZIONE 3

  这是第三课,这一课我们要学习阴性名词的构成,也就是初步了解意大利语的构词法。另外要讲述部分代词的用法等比较杂的问题。

  首先看这一课的单词

  1 chi (代)谁

  2 signore (名·阳)先生

  3 insegnante (名·阳) 教师

  4 in (介)在……里面

  这个和英语里的是一样的。

  5 scuola (名·阴) 学校 (school)

  6 come (副)怎样,如何

  (注意:英语里有一个和这个拼写完全一样的词,但是和它的意思大相径庭)

  7 professore (名·阳) 教授,教师

  professore 和insegnante的区别在于:professore是那种地位比较高的教师,比如大学里的教授,而insegnante则是比较一般的教师,如中小学教师和大学的讲师,助教。

  8 operaio (名·阳) 工人

  这个词的词根是opera ,英语中和它对应的是operate,operate的派生词为operator, 但是operator指的是专门操作机器的人和那种工作中的行家里手。意大利语中的operaio泛指各种工人。

  9 impiegato (名·阳) 职员

  10 dottore (名·阳) 大夫,医生,博士 (doctor)

  11 attore (名·阳) 演员 (actor)

  在意大利语中,大凡是以tore结尾的名词都表示某种职业,这个词尾特别类似英语中的-er,-or ,.请看:

  professore-professor

  attore-actor

  dottore-doctor

  12 medio (形)中等的,中级的

  英语里没有medio这个词,但是英语有medi-这个前缀,意思是:中间的,中部的

  13 universita (名·阴)大学 (university)

  (注意:这个词的重音在最后一个音节)

  14 fabbrica (名·阴)工厂 (factory)

  15 ufficio (名·阳)办公室 (office)

  16 ospedale (名·阳)医院

  17 signora (名·阴) 夫人,太太,女士

  18 elementare (形)初等的,初级的(elementary)

  注意:“小学”在意大利语里是:scuola elemantare,在英语中绝对不能说成elementary school, 要说成 primary school.

  19 superiore (形)高等的,高级的

  英语里有一个词是superior ,但是这个词一般指某人在社会地位或政治地位上高于别人,或者某个事物和其他事物相比有什么优势

  20 compagno (名·阳)同志

  21 italiano (形)意大利的

  (名)意大利人,意大利语

  22 a (介)在……

  23 ingegnere (名·阳)工程师(engineer)

  24 spagnolo (形)西班牙的

  (名)西班牙人,西班牙语

  25 signorina (名·阴) 小姐

  注意:在意大利语中,词尾-rina 表示“小”,“年轻”等含义

  26 ancora (副)还

  27 lingua (名·阴) 语言

  英语中和其对应的词是language,但是在英语中有一个表示“语言”的前缀,是“lingu-”

  28 straniero (形) 外国的

  下面看一些动词的变位形式,这些动词都规则动词,这些变位形式现在都不用强记,能认识就行了。我们将在第9课中讲授意大利语动词变位的三大规律。

  lavora (他)工作

  si chiama (他)名叫

  impara (他)学习

  studia (他们)学习

  lavoro (我)工作
bonan tagon boa tarde
11#
发布于:2010-06-22 23:02
LEZIONE 4

  这是第四课,在这一课中,我们要学习意大利语中两个重要的语法概念,名词的复数形式和定冠词系统,其中后一个是比较难掌握的,主要是规则比较繁琐,希望大家在学的时候能注意一下。

  先看这一课的单词:

  1 questi (代) 这些

  2 quanto (副)多少

  3 l'anno (名·阳)岁,年

  4 il fiore (名·阳) 花

  5 giallo (形)黄色的

  6 la pianta (名·阴)植物

  7 il vaso (名·阳) 花瓶(vase)

  8 il disegno (名·阳) 画

  9 bello (形)美丽的

  10 molto (副)非常

  11 la segretoria (名·阴)女秘书(secretary)

  注意:英语里的secretary和意大利语里的segretoria还是有一些区别的,secretary可以指任何性别的秘书,而且这个词还有某个党的书记的意思,而segretaria只有秘书的意思,而且特指女秘书。

  12 tedesco (形)德国的,德国人的

  (名)德语 德国人

  13 il giovane (名·阳)年轻人

  14 francese (形)法国的,法国人的

  (名)法语 法国人

  15 inglese (形)英国的,英国人的(名)英语 英国人
bonan tagon boa tarde
12#
发布于:2010-07-04 11:28
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
13#
发布于:2010-08-01 16:35
楼主写得很好啊,我急切期待后面的几课问世。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
14#
发布于:2010-08-05 09:49
有个疑问,h为什么在很多语言中都不发音?比如:法语、西语、葡语、意语? ...
Kevinding 发表于 2010-7-4 11:28



    因为他们就是这样使用这个字母的!应该没什么具体的解释吧!
15#
发布于:2010-09-15 15:18
回复 13# Kevinding


    应该是辅助其它字母发音的吧。比如ci 中c发七, 加个h ,chi 就ch一起就发k了。
16#
发布于:2011-11-04 22:01
楼主真是好人啊 还在继续吗 期待ing
17#
发布于:2011-12-06 09:46
哇,楼主你好有耐心呀。谢谢您的分享
18#
发布于:2012-07-13 11:07
该同志讲的很不错!
顶!支持!
19#
发布于:2014-12-03 10:24
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
上一页
游客

返回顶部