阅读:5600回复:9

[语言交流]【已解决】“泰语板块”标题错误有回来了???

楼主#
更多 发布于:2009-02-05 18:01
我以前已经发过帖子提醒了,不知道版主怎么会重蹈覆辙?详情请翻看旧话题“本站首页“泰语”标语有误!附图”

[ 本帖最后由 vivian_mayi 于 2009-2-18 19:22 编辑 ]

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2009-02-05 19:05
回复 1楼 nick 的帖子
楼上朋友说得很对,改为สวัสดีค่ะ สาวสวยชายหล่อยินดีต้อนรับเข้ามาชมและเรียนด้วยกันที่ตำบลภาษาไทย!~也是可以,但两句都是正确滴说~
为此我们的小V斑竹特地请教了泰国老师,答复是两句都可以用~ และ和 กับ 都是“和,与”的意思~ 只是看每个人喜欢的用法而已~
再次感谢nick朋友的细心以及对偶们版区的大力支持,欢迎继续交流讨论
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
板凳#
发布于:2009-02-09 16:32
“泰语板块”标题错误有回来了???
我说的错误不是และ和 กับ 的问题,而是目前在“版头”显示的那一句实在是拼写错误啊!!!
地板#
发布于:2009-02-10 19:02
我想这也许是个误会!!
小y的电脑,进我们声同的泰语板块首页,显示的是已经修改过后的,正确的标语。
而nick同学进入后,显示的是以前的,没有修改过的错误的标语。是这样吧。
因为我的机子进入后,也是没有修改过的错误标语,哈哈。
我踢地球受了伤
4#
发布于:2009-02-10 19:23
嗯嗯,也许......
偶素真滴有点糊涂了哦
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
5#
发布于:2009-02-10 19:45
我看着眼花
如果有结果了告诉我下,谢谢了!
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
6#
发布于:2009-02-18 18:55
回复 3楼 nick 的帖子
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
7#
发布于:2009-02-18 19:34
回复 7楼 vivian_mayi 的帖子
已经改过来了
谢谢小v,谢谢nick!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
8#
发布于:2009-02-18 20:31
谢谢nick支持!
加1贡献表示感谢!
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
9#
发布于:2009-02-18 20:36
回复 9楼 sugarcane 的帖子
嗯嗯,支持支持!
给小v加50声币感谢多次耐心讲解~
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
游客

返回顶部