阅读:5300回复:5

[语言交流]请问关于de

楼主#
更多 发布于:2009-02-16 22:31
现代西班牙语第一册里说前置de的用法究竟是怎么样的,de quien es la casa,还有 de quienes es el dormitorio?帮我分析一下结构,谢谢

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2009-02-16 23:11
我也是自学西语的,进度在你前面一些,我说说你问的问题吧:
这里的de就相当于英语里面的of,第一个句子其实就是of whom is this house?在英语里面,本来就有一个whose,而whose=of whom,只是有了whose以后绝大多数情况下用了whose来表示“谁的”,不怎么用of whom,但初中生的语法题里面肯定有这2个的转换。你写的第二个句子里,quien用了复数,那de quienes就是“谁们”的意思了,就是说“这个卧室是哪些人的?”。我个人感觉西语里面表达“谁的”只有de quien这么一个说法。法语也是一样的,用de qui,法语里面表示谁的也只有这么一种说法。至于为什么要把de放在最前面,这个就是规矩,没为什么,你再往后面学会遇到前置词con(相当于with),英语里的who(m) do you go with?到了西语里面就要变成Con quien vas,很明显,类似with的con放在了前面。说白了,个人认为,所谓前置词也就是介词,可能因为在西语里面介词遇到疑问词的时候要放在前面,或者还有一些原因,所以叫“前置词”了。法语里的de和西语里的差不多,但是仍然叫“介词”。
(以上纯属鄙人见解,鄙人西语也刚刚起步,呵呵……)
Heureuse est ma vie, ma vie dans l'amour, dans la langue et dans la musique!
板凳#
发布于:2009-02-17 16:36
觉得楼上分析的很对啊

我也刚学到第一册。
地板#
发布于:2009-02-17 17:39
de 就是 de

最好不要和英语的 of 或者 from 等其他小词比对。

语言是一种习惯,不必究底。用母语的方法学
4#
发布于:2009-02-18 00:56
xiexie
5#
发布于:2009-02-19 10:21
de在西语里有属于的意思,比如  la casa de Juan胡安的家  soy de China我来自中国,当疑问句时就要把它提前 如上所诉还会有 A donde ;con quien; De donde; A quien学到后面会慢慢理解的
游客

返回顶部