阅读:7071回复:8

参加学语言挑战赛的计划——教会斯拉夫语

楼主#
更多 发布于:2011-05-31 15:47

其实很早就弄到这本古代俄语(教会斯拉夫语)的教材了~但是一直没空呀。自己动力又不足,就耽搁下来。正好有这个机会,不在乎结果怎样,主要是给自己一个鼓励,把这本书学下来!
是朋友在俄罗斯寄来的,由东正教会出版的斯拉夫语学习课本,课本语言是俄语。所以学起来可能会吃力一些。不过和现代俄语有些关联,所以还是占便宜的吧~
此书分两部分,第一部分是教程,共分18课。第二部分是阅读材料。
拟定时间是6月2日——8月30日。视情况有所增减。因为是研究生假期要读老师给的书目,空余时间并不很多。
头6课可以10天搞定。基础语法什么的。这部分原来也看过,有基础。6.2——6.12
6.13-15 第7课
6.16复习1-2课
6.17-19 第8课
6.20复习第3-4课
6.21-23 第9课
6.24 复习第5-6课
6.25-26 第10课
6.27复习第7课
6.27-30 第11课
7.1-2复习第8课
7.3-6第12课
7.7-8复习第9课
7.9-12第13课
7.13-14复习第10课
7.15-17第14课
7.18-19复习第11课
7.20-22第15课
7.23-24复习第12课
7.25-27 第16课
7.28-29复习第13课
7.30-8.1第17课
8.2-3复习第14课
8.4-6第18课
8.7-10复习全部
8.11-18阅读后面的材料
8.19及之后把材料翻译成汉语
其他时间用于机动。
另外6月-8月的其他计划:
6月参加对外汉语培训班
读书:存在与时间;人性的,太人性的;纯粹理性批判;宇宙的琴弦;俄罗斯宗教哲学之路;文化哲学;历史中的英雄;现象学入门;诗性正义;心理学与文学。

恩,也祝大家都有收获!

沙发#
发布于:2011-06-01 12:06
教會斯拉夫語,以後建議你買本教會斯拉夫語寫的聖經,和現代俄語出入不小呢!看著很有意思!
板凳#
发布于:2011-06-04 20:22
于是悲催的被老师批了一通论文,在悲催的改论文中......
正在努力加快速度。努力按计划进行......
语言这东东不用果然是会忘记的啊......(教会斯拉夫语在日常生活中貌似没有用到的地方!)
地板#
发布于:2011-06-04 20:23
不过不管怎么说,读书计划还是进行中!因为要改论文看N多的书......
于是加油吧!
4#
发布于:2011-06-04 20:24
恩恩,谢谢斑竹的建议,可惜偶不知道哪里卖斯拉夫语的圣经。而且照目前的状况买了也看不懂......当然要向着能够读懂努力!
5#
发布于:2011-06-06 11:39
恩,报告一下情况。复习了头三课。

字母表。
教会斯拉夫语的字母表是根据希腊文建立起来的。许多字母写法和现代俄语不同,还多出许多字母。因为没办法打出来,这里不打了。许多音节的拼写和读法和希腊文也一样。

быти的现在时、一般过去时和未完成过去时的变位法。
在教会斯拉夫语里同样分为三类人称:我你他,分成单复数。与现代俄语有区别的是,单复数分三类:单数,双数,大于双数的复数。在双数时,有阳性和阴性的区别。
单双数时你和他这两个人称的变位法基本一致。在大于双数的复数时,通常人称你以е音结尾,而人称他秃尾。但这不是绝对的。
在е开头的单词前加не表示否定时,两个e连写成一个长音。该长音现代俄语里没有,没法打出。是类似软音符号上加一横的那个字母。

教会斯拉夫语动词的时
分为四个:一般过去时;未完成过去时;完成过去时和过去过去时。目前接触的是头两个。
未完成过去时和完成过去时较好理解,和现代俄语里的完成体未完成体概念类似。但变化方式不一样。
一般过去时表示陈述过去的状态,而这个状态到现在完没完成,不说。一般是быти这样的表示状态的动词使用。过去过去时目前还没接触到。
个人认为,现代俄语里用未完成体加表频率意义的前缀就表示了教会斯拉夫语的一般过去时。从这里也能够看到语言发展的规律:由动词趋向名词,词义从动作变化中剥离出来,独立成为某种象征性的标志符号如前缀后缀助词前置词等。

省音符号。
省音多数用于圣经里用的较多的词或涉及不能说出的圣言(如上帝名字)的词。目前还没完全掌握省音规律。需要努力。

计数法。
教会斯拉夫语的时代没有阿拉伯数字,于是用带省a音的省音符号加上字母表示数字。1-10基本按照字母表前10个字母来(抛出了几个字母),11-20比较奇特,是个位在前,十位在后。21以后又变成十位在前,个位在后。表示数字的两个字母上,只需要前一个字母上带省音符号即可。目前计数法未完全掌握。
6#
发布于:2011-06-06 11:42
另外,省音省的主要是元音音节。我想这可能来源于希伯来文圣经的习惯。正是由于希伯来文喜欢省略元音,上帝的名字一直被错译为耶和华(YEHAWAH),而经过考证,目前学者们认为是雅威(YAHWEH)
7#
发布于:2011-11-23 04:02
回 依琳娜 的帖子
依琳娜:另外,省音省的主要是元音音节。我想这可能来源于希伯来文圣经的习惯。正是由于希伯来文喜欢省略元音,上帝的名字一直被错译为耶和华(YEHAWAH),而经过考证,目前学者们认为是雅威(YAHWEH .. (2011-06-06 11:42) 

вот Ирина, наша сладкая, знаешь, что я очень хочу узнать о результате твоего изучения. потому что больше ты вообще не писала. получается или не получается надо нам сказать, правильно?
8#
发布于:2011-11-23 04:45
回 依琳娜 的帖子
依琳娜:恩恩,谢谢斑竹的建议,可惜偶不知道哪里卖斯拉夫语的圣经。而且照目前的状况买了也看不懂......当然要向着能够读懂努力! (2011-06-04 20:24) 

Ирина сладкая, щас тебе покаже, где можно скачать церковно-славянские материалы:

грамматика, тексты, словарь и т. д. -- http://linguodiversity.narod.ru/Links/Ieulang/Slavic/oldslav.htm

библия -- http://www.adventist.kz/bible_rus.htm

и еще это -- http://www.bogoslovy.ru/list_cs.htm
游客

返回顶部