The books of the Wu Spoken-language Writing-system
吳語-白話-文 個 書 The Bible of Shanghai (上海) version and the books of shanghai dialect: <約翰福咅> (John) 1847, print in Shanghai Walter Henry Medhurst 麥都斯 (1796-1857) Shanghai dialect version, with Chinese Character <馬太福咅> (Matthew) 1848 W.C. Milne 米鄰 Shanghai dialect version, with Chinese Character <路加福咅> (Luke) 1848, T. McClatchie Shanghai dialect version, with Chinese Character <馬太福咅> (Matthew) 1850, printed in Nying-po G. Owen 文, and two other persons Shanghai dialect version, with Chinese Character <約翰書> (John) 1853, printed in London J. Summers Shanghai dialect version, with Wu Romanized alphabet <創世紀> (Genesis) 1854 W.J. Boone, C. Keith Shanghai dialect version <上海土白入門> 1855 A book introduced the dialect of Shanghai Cleveland Keith <A grammar of colloquial Chinese, as exhibited in the Shanghai dialect> (上海口語文法) 1853 Shanghai: London Mission Press, first edition 248 pages at 1853 Shanghai: Presbyterian, second edition 225 pages at 1868 J. Edkins 艾約瑟 <路加福咅> (Luke) manuscript in 1859, edition in 1872 C. Keith, transliteration by A.B. Cebaniss This book of <路加福咅> (Luke) manuscript in 1859 by C. Keith, transliteration by A.B. Cebaniss and printed in 1872, with a new phonetic symbol system (the Wu Chinese-radical symbol syllabary) designed by T.P. Crawford. Shanghai dialect version <新約全書> (New testament) 1870 William Jones Boone 文惠亷 (1811-1864) E.W. Syles F. Spaulding T. McClatchie C. Keith R. Nelson H. Blodget Shanghai dialect version <新約全書> (New testament) 1872 Cleveland Keith Shanghai dialect version, with Wu Romanized alphabet <新約> (New testament) 1881 American Bible Society Shanghai dialect version <新約> (New testament) 1881 文理本注釋 Dr. Muirhead 慕維亷 Shanghai dialect version <新約> (New testament) 1897 和合本的上海土白譯本 by the missionaries of English and american Shanghai dialect version <舊約> (Old testament) 1908 Shanghai dialect version <聖經> (Bible) 1913 Shanghai dialect version <何典> (novel of some Shanghai dialect) <海上花列傳> 1894 *韓邦慶 (novel of Shanghai dialect) <海上繁华梦> *孫玉聲 (novel of Shanghai dialect) <九尾龟> (novel of Shanghai dialect)Guest Top -------------------------------------------------------------------------------- The Bible of Soochow (蘇州) version and the books of Soochow dialect: <福音書> (Gospels) 1879 <使徒行傳> (Acts) 1879 J.W. Davis Soochow dialect version, with Chinese Character <福音書> (Gospels) 1880 (Acts) 1880 G.F. Fitch, A.P. Parker Soochow dialect version, with Chinese Character <馬可福咅> (Mark) 1891 Soochow dialect version, with Wu Romanized alphabet <A syllabary of the Soochow dialect> Soochow literary Society, Shanghai: 1892 <新約> (New testament) 1881, printed in 1892 G.F. Fitch, A.P. Parker Soochow dialect version, with Chinese Character <新約> (New testament) 1908 J.w. Davis, J.H. Hayes, D.N. Lyon A.P. Parker, G.F. Fitch, T.C. Britton Soochow dialect version, with Chinese Character <舊約> (Old testament) 1901 J.w. Davis, J.H. Hayes, D.N. Lyon, T.C. Britton Soochow dialect version, with Chinese C<福音書>haracterGuest Top -------------------------------------------------------------------------------- by Guest » Mon Oct 17, 2005 4:36 am 《A Collection of Phrases in the Shanghai Dialect》1862 J.MacGowan Shanghai: Presbyterian Mission Press, 193 pages, 1862 This book with 29 lessons, without the Tone Mark of Shanghai speaking. 《A Vocabulary of the Shanghai Dialect》1869 Joseph Edkins Shanghai: Presbyterian Mission Press, 151 pages, 1869 《Shanghai Syllabary, Arranged in Phonetic Order》1897 Rev. J.A. Silsby Shanghai: American Presbyterian Misson Press, 42 pages, 1897 《First Lessons in Chinese》1899 Rev M.T. Yates, D.D., Shanghai: American Presbyterian Misson Press, 151 pages, 22cm. rev.ed.1904. 《Useful phrases in the Shanghai dialect, with index, vocabulary and other helps》1906 Gilbert McIntosh, Shanghai: American Presbyterian Mission Press, 109 pages, 1906. 2nd ed. 113 pages, 19cm. 1908. 5th ed. 121 pages, 1922. 7th ed. 1927. This book with 22 lessons, without the Tone Mark of Shanghai speaking. 《Lessons in the Shanghai Dialect》1907 Hawks Pott, D.D., Shanghai Presbyterian Mission Press, pp99, 1907; 151 page, rev. ed.,1913; 174 pages, rev. ed., Shanghai: Mei Hua Press, 1939. (French Translation, Imprimerie de la Misson Catholique, Shanghai, 1922; 1939). 《Shanghai Dialect Exercises, in romanized and character,with key to pronunciation and English index》1910 D.H.Davis, D.D., Shanghai:《土山湾 印书馆》(district: 徐家汇) 1910 印。278 pages. 《Lessons in the Shanghai Dialect》1923 R.A. Parker, Shanghai: Shanghai Municipal Council,《Kwang Hsueh Publishing House, 广学书局》1923。Guest |
|
最新喜欢:跨境电商运营... |
沙发#
发布于:2010-11-09 10:11
|
|