現在像《上海話大辭典》裏說的老派新派當中的老派標準,實際上只能相當於是原先老中新三派當中的中派甚至更差是原來的新派。真正意義上的老派的正音正字,詞彙語句,音檔語料改到何處搜尋?
尤其源自古越語的詞彙相關的資料更為缺失,何處可尋。 有心想學,該到哪裡去找? 請指一條明路。 [kicote于2014-02-14 14:06编辑了帖子]
|
|
沙发#
发布于:2016-04-16 19:27
|
|
板凳#
发布于:2016-04-13 19:27
basileus:楼主想学就大胆去学吧,如果有其他吴语的基础是很简单的。网上有一些清末出的外国人写的会话书可以下载的,最近钱教授还把五本外国人写的书换了名字重新出版了,按照楼主的标准,用来做课本应该可以的吧。相隔这么久了还能得到观众,同时收获建议,甚为感谢。 |
|
地板#
发布于:2016-04-13 18:44
楼主想学就大胆去学吧,如果有其他吴语的基础是很简单的。网上有一些清末出的外国人写的会话书可以下载的,最近钱教授还把五本外国人写的书换了名字重新出版了,按照楼主的标准,用来做课本应该可以的吧。
亚马逊链接: https://www.amazon.cn/%E5%BC%80%E5%9F%A0%E5%88%9D%E6%9C%9F%E7%9A%84%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E8%AF%9D-%E9%92%B1%E4%B9%83%E8%8D%A3/dp/B00XC2OQRQ/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1460540039&sr=8-1&keywords=%E5%BC%80%E5%9F%A0%E5%88%9D%E6%9C%9F%E7%9A%84%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E8%AF%9D 我建议首先要建立八声调或七声调系统,然后以此为基础就可以去学习《上海市区方言志》上面的老派连续变调,之后就可以使用前面说的那些课本了(因为这些书里都没有标声调的)。八声调系统可以参考下面的文章: http://web.csulb.edu/~txie/shanghaihua/shanghaihuascope.htm [basileus于2016-04-13 19:02编辑了帖子]
|
|
4#
发布于:2016-01-18 10:19
Qasoqaanga:上海有特殊环境。怨不得普通话,只能怨上海市区话的构成,无法形成标准。回到原帖普通话本身当然没有错,也不可能有,一切事在人为。 |
|
5#
发布于:2016-01-18 09:55
上海有特殊环境。怨不得普通话,只能怨上海市区话的构成,无法形成标准。
|
|
6#
发布于:2016-01-14 19:55
Qasoqaanga:不如规范一下既有的上海话,不要很快的变成克里奥语即可回到原帖真的想说上海话的抵抗力是整个吴闽粤里最差的,至少从报得出名字的语种范围来说。 |
|
7#
发布于:2016-01-14 13:19
不如规范一下既有的上海话,不要很快的变成克里奥语即可
|
|
8#
发布于:2016-01-14 12:10
Qasoqaanga:俱往矣。上海话,现在也只有市区话有些研究价值,因为这是语言进化的特例吧。回到原帖美其名曰大势所趋。只感叹有心杀贼无力回天。 |
|
9#
发布于:2016-01-14 11:21
俱往矣。上海话,现在也只有市区话有些研究价值,因为这是语言进化的特例吧。
|
|
10#
发布于:2016-01-11 19:57
|
|
11#
发布于:2016-01-11 14:42
洋洋灑灑看了這麼多,想來樓主應該是崇古主義者和完美主義者。看過上海開埠之初的音系,對於新上海話語音的一些合併覺得痛心和可惜,轉而追求復原和推廣老上海音系,希望尋找到如同近代越南語羅馬字、閩南語白話字、平話字等用來轉寫漢字的翔實資料,尤其是語料庫。建議參閱A vocabulary of the Shanghai dialect(1869年),英語——上海方言詞典,應該對你有幫助。
近代西方傳教士對於漢語方言的羅馬字記載確實給國人留下了一批寶貴的真實材料,尤其是其中出版了很多詞典,而非字典,這些是古代韻書所無法比擬的。音值標註清晰,文白異讀一目了然,方便其他方言人士查閱學習,當今國內也就只有李榮老師主編的系列方言詞典還行,不過這套詞典編寫得太過簡單,收詞較少。 |
|
13#
发布于:2015-08-21 19:28
老派上海话和所谓的新新派,其实都无所谓。主流的,使用人数最多的,就是标准。遑论狭义的上海话就是原来南市区的土语,都是松江话的一个土语群而已。上海市区方言灭绝已经倒计时了。惋惜
|
|
14#
发布于:2015-06-15 09:43
shanghaienne:不会啊,崇明话还是很强势的,但其实你敢讲伐啦。。。听说论地道上海话青浦话比松江话更接近的。世风日下,人心不古。 |
|
15#
发布于:2015-06-14 19:34
不会啊,崇明话还是很强势的,但其实你敢讲伐啦。。。听说论地道上海话青浦话比松江话更接近的。
沪语隔代就发音差很多。其实我觉得像我祖母那样用老城区口音(卢湾)也蛮累的,咬字是仿佛卢燕老师那种出生非常好的大家闺秀,但面对其他人讲话仿佛孤岛一般。。。 |
|
16#
发布于:2015-04-27 10:07
外语是外族语言。
|
|
17#
发布于:2015-01-13 15:32
|
|
18#
发布于:2015-01-10 10:27
上海老西门:19楼明显是乱说一气,毫无根据感谢您的指导,不过就算是还原了声韵母体系, 没有足够的标音完整语料,也没有符合当时音系的字词典, 不管是汉字读音,还是词汇的组成,以及语法等等, 都很难在实际上还原, 我的目标是要让我自己完整说出老上海话,同时掌握完整记录的能力, 这两样都很难达成。 还有您说的关于古越语词汇的收集, 一方面确实太零散了, 再加上早已普遍使用的错字讹字等等,有些找到了也无法辨认。 [kicote于2015-01-10 10:48编辑了帖子]
|
|
19#
发布于:2015-01-10 10:16
|
|
上一页
下一页