阅读:60791回复:76
声同翻译团队成员招募公告
声同小语种论坛准备筹建翻译团队,希望大家踊跃报名。
=成立目的= 1、 为有需要的用户提供便利的翻译服务。 2、 为隐藏在声同的翻译高手们提供施展才华的空间。 3、 发挥声同的价值,同时为声同增加一点收入,为声同更好更快的发展打基础。 =团队组成= 团 长:全面负责翻译协调工作(由论坛管理人员担任)。 审核小组:负责译员的面试,翻译审稿和投诉仲裁等工作。 团队成员:负责日常翻译工作。 注:团长不接受申请,由论坛管理人员担任。审核小组在团队成员的优秀成员中选择。 =成员申请= 由本人自愿提交申请,申请者需填写《译员登记表》。声同在收到申请之后,会组织面试。只有面试通过后,申请者才能正式成为声同翻译团队成员。 注:请尽量将信息详细填写,如果觉得自己翻译经验丰富,可以自荐成为审核小组成员。 请点击下载《译员登记表》 声同翻译团队译员登记表.doc 申请信息请提交给小y: 邮箱:suhebalu##163.com(请将##替换成@) MSN:suhebalu##somdom.com(请将##替换成@) QQ:278024716 =工作思路= 声同组建翻译团队后,将在论坛公开提供翻译服务,同时在团队成员同意的情况下公开译员的部分联系方式。这样用户就可以直接联系到我们的译员。这个过程是完全免费的。 客户在和译员达成意向后,为了保障双方的利益,可以申请要求声同进行中介。客户先将翻译费用汇到声同公布帐号,声同确认后,译员开始翻译。译员将成果提交给客户,客户满意后,声同将钱转给译员,同时扣除5%的手续费。 如果客户要求审核,则声同需要额外收取10%的审稿费用,这部分费用将分配给我们的审稿人员。 =成员义务= 1、 勇于承担翻译任务。 2、 按时保质保量的提交翻译成果。 3、 要有集体荣誉感,不做有损团队荣誉的事。 4、 愿意支付声同5%的中介费用。 =声同责任= 1、 声同将尽自己的能力扩大翻译团队的影响,包括宣传、广告等。 2、 声同将尽力保护团队成员的利益。 欢迎广大翻译工作者踊跃报名,希望有翻译管理经验的朋友能提供建议和帮助。 谢谢大家支持! 声同小语种论坛 2009-2-21 |
|
最新喜欢:酸酸涩柠檬
|
沙发#
发布于:2009-02-21 14:55
回复 1楼 sugarcane 的帖子
hoho开张咯!偶过来支持一下:-)
不过有一点点小问题,甘蔗哥,偶记得偶们是说统一用somdom后缀滴邮箱和MSN吧? |
|
|
板凳#
发布于:2009-02-22 16:01
偶来公布一下初步拟定的团队核心人员名单,欢迎各路高手踊跃报名:
团队负责联络人:甘蔗、小y 审校小组核心成员:hongwei(阿语)、悠然见南山(日语)、小自在天(韩语)、狐狸(西语)、默默(泰语)、niniwin(缅甸语)、ella(越南语)、凡星(蒙古语) |
|
|
地板#
发布于:2009-02-23 09:27
回复 3楼 小y 的帖子
哇~~一下子就有这么多人了哦~~
谢谢大家支持!!! 为统一论坛形象,建议大家以后统一用SOMDOM.COM的msn帐号 大家可以将喜欢的帐号发给我,我给大家分配帐号~ |
|
|
4#
发布于:2009-02-25 15:31
回复 3楼 小y 的帖子
你好,版主,我想要一个我们的msn号码,你可以分配一个吗?可是怎么和你联系呢? |
|
5#
发布于:2009-02-25 15:40
回复 5楼 shahir 的帖子
您好!谢谢你对论坛的支持哦~~
目前论坛somdom.com的msn邮箱,暂不对外提供,只提供给管理人员和翻译团队成员。 以后可能会开放给热心会员,请关注,谢谢! |
|
|
7#
发布于:2009-02-27 19:16
7# dariush
呵呵,登记一下吧,暂时不会占用什么时间的 |
|
|
10#
发布于:2009-03-08 19:06
10# dolgion
请填写译员登记表,然后联系小y,谢谢支持! |
|
|
13#
发布于:2009-03-19 08:00
|
|
|
15#
发布于:2009-03-21 04:13
|
|
17#
发布于:2009-04-10 16:19
|
|
|
上一页
下一页