阅读:60791回复:76

声同翻译团队成员招募公告

楼主#
更多 发布于:2009-02-21 11:49
声同小语种论坛准备筹建翻译团队,希望大家踊跃报名。
=成立目的=
1、        为有需要的用户提供便利的翻译服务。
2、        为隐藏在声同的翻译高手们提供施展才华的空间。
3、        发挥声同的价值,同时为声同增加一点收入,为声同更好更快的发展打基础。

=团队组成=
团       长:全面负责翻译协调工作(由论坛管理人员担任)。
审核小组:负责译员的面试,翻译审稿和投诉仲裁等工作。
团队成员:负责日常翻译工作。
注:团长不接受申请,由论坛管理人员担任。审核小组在团队成员的优秀成员中选择。

=成员申请=
由本人自愿提交申请,申请者需填写《译员登记表》。声同在收到申请之后,会组织面试。只有面试通过后,申请者才能正式成为声同翻译团队成员。
注:请尽量将信息详细填写,如果觉得自己翻译经验丰富,可以自荐成为审核小组成员。
请点击下载《译员登记表》
声同翻译团队译员登记表.doc

申请信息请提交给小y
邮箱:suhebalu##163.com(请将##替换成@)
MSN:suhebalu##somdom.com(请将##替换成@)
QQ:278024716

=工作思路=
声同组建翻译团队后,将在论坛公开提供翻译服务,同时在团队成员同意的情况下公开译员的部分联系方式。这样用户就可以直接联系到我们的译员。这个过程是完全免费的。
客户在和译员达成意向后,为了保障双方的利益,可以申请要求声同进行中介。客户先将翻译费用汇到声同公布帐号,声同确认后,译员开始翻译。译员将成果提交给客户,客户满意后,声同将钱转给译员,同时扣除5%的手续费。
如果客户要求审核,则声同需要额外收取10%的审稿费用,这部分费用将分配给我们的审稿人员。

=成员义务=
1、        勇于承担翻译任务。
2、        按时保质保量的提交翻译成果。
3、        要有集体荣誉感,不做有损团队荣誉的事。
4、        愿意支付声同5%的中介费用。

=声同责任=
1、        声同将尽自己的能力扩大翻译团队的影响,包括宣传、广告等。
2、        声同将尽力保护团队成员的利益。


欢迎广大翻译工作者踊跃报名,希望有翻译管理经验的朋友能提供建议和帮助。
谢谢大家支持!


声同小语种论坛 2009-2-21

最新喜欢:

酸酸涩柠檬酸酸涩柠檬
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
沙发#
发布于:2009-02-21 14:55
回复 1楼 sugarcane 的帖子
hoho开张咯!偶过来支持一下:-)
不过有一点点小问题,甘蔗哥,偶记得偶们是说统一用somdom后缀滴邮箱和MSN吧?
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
板凳#
发布于:2009-02-22 16:01
偶来公布一下初步拟定的团队核心人员名单,欢迎各路高手踊跃报名:
团队负责联络人:甘蔗、小y
审校小组核心成员:hongwei(阿语)、悠然见南山(日语)、小自在天(韩语)、狐狸(西语)、默默(泰语)niniwin(缅甸语)、ella(越南语)、凡星(蒙古语)
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
地板#
发布于:2009-02-23 09:27
回复 3楼 小y 的帖子
哇~~一下子就有这么多人了哦~~
谢谢大家支持!!!
为统一论坛形象,建议大家以后统一用SOMDOM.COM的msn帐号
大家可以将喜欢的帐号发给我,我给大家分配帐号~
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
4#
发布于:2009-02-25 15:31
回复 3楼 小y 的帖子
你好,版主,我想要一个我们的msn号码,你可以分配一个吗?可是怎么和你联系呢?
5#
发布于:2009-02-25 15:40
回复 5楼 shahir 的帖子
您好!谢谢你对论坛的支持哦~~
目前论坛somdom.com的msn邮箱,暂不对外提供,只提供给管理人员和翻译团队成员。
以后可能会开放给热心会员,请关注,谢谢!
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
6#
发布于:2009-02-27 12:37
有意报名,不过担心时间不够……
7#
发布于:2009-02-27 19:16
7# dariush
呵呵,登记一下吧,暂时不会占用什么时间的
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
8#
发布于:2009-02-28 18:30
翻译很花时间的似乎
9#
发布于:2009-03-08 14:17
我想自荐成为审核小组(蒙古语)成员,不知道能不能通过。
10#
发布于:2009-03-08 19:06
10# dolgion
请填写译员登记表,然后联系小y,谢谢支持!
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
fiona-yi
青铜十字骑士
青铜十字骑士
11#
发布于:2009-03-09 11:56
我只会口语,书面翻译不会行吗?
12#
发布于:2009-03-18 22:19
发了邮件和站内短消息给小y,似乎没有回音?
不知道除了啥问题……
13#
发布于:2009-03-19 08:00
13# dariush
系统没有问题,我这里已经做了登记的,近两天加班加点赶一个课题,工作特别忙,未能及时回复,实在抱歉
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
14#
发布于:2009-03-19 17:20
De rien, Merçi beaucoup!!
Nyuggu
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
15#
发布于:2009-03-21 04:13
De rien, Merçi beaucoup!!
dariush 发表于 2009-3-19 17:20


MERCI的C下怎么多了条尾巴???会不会是返祖现象~~~~~~~
16#
发布于:2009-04-10 16:12
版主,你好。
( ⊙ o ⊙ )啊!好像来迟了。。
我也想加入你们的团队,不知道还有没有机会呢?
17#
发布于:2009-04-10 16:19
17# 氷卟鲁

当然可以啦,热烈欢迎~
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
18#
发布于:2009-05-13 22:25
问一下,若在国外,如何面试呢?
19#
发布于:2009-05-25 17:06
请问有什么要求呢
上一页
游客

返回顶部