本字典的編輯者熱愛世界語,樂見世界語在台灣的流行。世界語在台灣的流行有助於台灣發展文化經濟活動,也可促進世界各國人民對台灣的了解。為便於初學者學習世界語和輔助進階者閱讀世界語報導和文學作品,筆者不揣學淺,編此辭典。在編輯字典的過程中得到王九逵,游萬來和鐘啟堯等幾位世界語同好的建議和指正,謹在此誠懇誌謝。因為編輯時間匆促,參考圖書不多,以及編者的能力有限,使編輯無法盡善盡美。
本字典之編輯主要是給初學者和進階者使用。字典編輯仿照PIV字典,把同一字根的字列在一起。地名,國名,人名及一些專有名詞只能擇要列出,其選擇一方面以常用和常見為原則,一方面著重其特殊性和與世界語的關連。對一些屬性不明的動詞,則以tr.和ntr.表示及物或不及物動詞。國名用-io或-ujo都可以,因此不分別並列。若中文註解不能說明該字的精神,則列出世界語例句以做參考,大部份所列例句都是Zamenhof親自撰寫的。 本字典對單字和文法雖不能詳述,但備有附錄說明世界語基本文法十六條,前綴字和後綴字的用法,以及相關詞的說明表,可幫助初學者。 淺顯和常用的科學專業名詞以及在網路常出現的電腦用語擇要收納在本字典內。這本字典雖經多次修正,但錯誤和不周之處在所難免,敬請讀者或高明人士指正錯誤之處以做為重新修訂之參考。有關詢問和指敎請逕寄電子信箱cmcho@so-net.net.tw 編者 卓照明 2009年3月謹識 PS:资源来自新浪共享资料 台湾实用世界语汉语词典.rar |
|
最新喜欢:跨境电商运营... |