bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
阅读:5796回复:7

新年快樂!

楼主#
更多 发布于:2012-12-31 23:12
各位,新年快樂!
順便一問,Esperanto如何表達?
1 Bonan novjaron!
2 Felican novjaron!

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
沙发#
发布于:2013-01-01 00:53
好像Feliĉan novjaron!用得比较多。
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
板凳#
发布于:2013-01-01 12:09
回 一古斋主 的帖子
一古斋主:好像Feliĉan novjaron!用得比较多。
 (2013-01-01 00:53) 

印象中應該是felican novjaron。不過看到google給出了bonan novjaron,感覺也可以,就像bonan tagon這類寒暄語。西班牙語是Feliz año nuevo.
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
地板#
发布于:2013-01-14 16:52
bamboo
印象中應該是felican novjaron。不過看到google給出了bonan novjaron,感覺也可以,就像bonan tagon這類寒暄語。西班牙語是Feliz año nuevo.
回到原帖
Lernu.net上用的是Feliĉan novan jaron,nova和jaro分开来。现在想来这样应该是更合适的。novjaro一词好像没被正式收入在正式出版的词典中……
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
4#
发布于:2013-01-17 22:56
一古斋主: Lernu.net上用的是Feliĉan novan jaron,nova和jaro分开来。现在想来这样应该是更合适的。novjaro一词好像没被正式收入在正式出版的词典中……回到原帖
Dankon por via gvidado.
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
5#
发布于:2013-01-26 10:22
一古斋主: Lernu.net上用的是Feliĉan novan jaron,nova和jaro分开来。现在想来这样应该是更合适的。novjaro一词好像没被正式收入在正式出版的词典中……回到原帖
novjaro在世界语-汉语词典里以及世界语-英语双向词典里都有。估计这两种用法可能跟习惯有关吧。
Mia honoro nomiĝas lojaleco. La fidelulo nepovas perdi tri agojn:la kredo,espero kaj amo!
6#
发布于:2013-01-26 17:03
北风吹雪: novjaro在世界语-汉语词典里以及世界语-英语双向词典里都有。估计这两种用法可能跟习惯有关吧。回到原帖
是俺武断了。。。另外还有plena ilustrita vortaro上虽然名词还是nova jaro,但形容词则是novjara。真纠结。。。不知道柴门霍夫大师是怎么说的,世界语学院又是怎么说的。。。
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
7#
发布于:2013-01-27 00:33
一古斋主: 是俺武断了。。。另外还有plena ilustrita vortaro上虽然名词还是nova jaro,但形容词则是novjara。真纠结。。。不知道柴门霍夫大师是怎么说的,世界语学院又是怎么说的。。。回到原帖
應該說都可以接受吧。這是世界語的魅力嘛
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
游客

返回顶部