de Wang Fuming
Vi ridetas kaj en ĝojo kaj en tristo. Ĉiam mi vidas vian aspekton kun dolĉa rideto. Ĉu vi estas anĝelo alsendita de Dio? Radias el rideto la milda suno, brilas el rideto la bonkora deziro, kaŝiĝas en rideto la simpatio kaj kompreno, konserviĝas en rideto la pura koro de' l amo. Dum tristaj tagoj la rideto min akompanas for de deprimiĝo, kaj atakite de vento kaj pluvo la rideto diris al mi, ke la printempo estas jam ne fora. Mi finfine komprenas, ke la rideto estas nemalhavebla riĉaĵo de l' vivo. Lego kaj remaĉo al via rideto estas animstato de via vivo. Mi alte ŝatas ĉiun rideton kaj ilin konservas trezore kiel freŝan floron nevelkeman. [tradukis 2008-06-20] 微笑天使
河南·王幅明 欢快时,你微笑着;忧伤时,你也微笑着。 总是看到你甜美的笑容。你是上帝派来的天使吗? 温暖的阳光在微笑里放射,善良的愿望在微笑里闪光,同情和理解在微笑里包含,纯洁的爱心在微笑里储存。阴郁的日子,微笑陪伴我远离消沉;风雪交加的时刻,微笑告诉我春天已不遥远。 我终于懂得,微笑是生活中不可缺少的财富。 阅读和回味你的微笑,是人生的一种境界。 我珍视一个个微笑,珍藏一个个微笑,犹如珍视和珍藏一朵朵永不凋谢的鲜花。 [ 本帖最后由 说说轻松 于 2008-6-20 17:35 编辑 ] |
|
最新喜欢:跨境电商运营...
|