43#
发布于:2009-01-13 19:31
非常感謝字幕組!
因為我個人非常喜歡這齣戲,之前一直苦於無人翻譯製作,現在終於有熱心的聲同字幕組為大家辛苦付出,因此希望好還要更好,所以就我觀看兩集翻譯成品,想提出幾個建議,希望大家一起討論求進步: 1.人名部分: [indent](1)泰文名翻成中文有些怪怪的,可以直接用英文,否則有時英文有時中文,很不一致。例:女主角叫"帕卟",女主角爸爸叫"PIPAWONMEKA"。 (2)劇中大部分的場景都在香港,幾乎香港人的名字都只翻一個字,這樣真的很奇怪。例:女主角的保鏢叫"豪"(我聽的感覺應該像"陳豪"),女主角的女佣叫"麥""(我聽的感覺應該像"阿梅")。 [/indent] 2.字體: [indent](1)第二集的字體比第一集大,但又太大了,使得第二集字幕有時會超出畫面,其實可以不用這樣大,只要改變字體外框顏色就可凸顯字體。 (2)因字體是白底細淺綠邊,常常會被背景吃掉,看起來好像不清楚。 (3)字型過於方正嚴肅。 (4)目前個人覺得"MMYGUGU"製作的"珍貴的寶石"所用的字體在大小、配色、字型上都是最舒服的。 [/indent] 3.清晰度: [indent]我覺得第一集(.rmvb)好像比第二集(.avi)來的清晰,不知原因為何? [/indent] |
|
45#
发布于:2009-01-14 15:39
|
|
46#
发布于:2009-01-15 20:26
|
|
55#
发布于:2009-02-05 11:30
电驴一点速度都没有,估计网络的问题!
|
|
56#
发布于:2009-02-05 16:54
第三集已經發布了,謝謝字幕組!
不過標題要更新一下,我是點進來才知道有第三集,其他人可能還不知道已經更新了! 另外還是與一二集一樣有其他下載方式嗎?(等待Rayfile中......) 謝謝! |
|
57#
发布于:2009-02-06 21:26
看了一集很好看~
支持啊~ |
|
59#
发布于:2009-02-13 00:34
無意間看了這部片,
第一集就被女主漂亮、單純、 熱心助人的心給吸引住。 感謝製作,不然真的完全聽不懂在說啥兒。 |
|