60#
发布于:2010-09-22 09:19
Pimsleur French III-5
-Bon jour, madame. Je cherche mes notes, les notes pour la réunion d'aujourd'hui. Est-ce que vous les avez vu? vous le avez vu你看到它 vu是voir的过去分词,动词vior在主语为各人称时其复合过去时形式分别为: j'ai vu tu as vu il a vu nous avons vu vous avez vu ils ont vu notes记事本 -Non, monsieur, je ne les ai pas vus. Est-ce que c'est votre stylo? stylo钢笔 -Oui, c'est mon stylo. Où est-ce qu'il a été? -Le stylo a été sous les notes. Est-ce que ce sont vos notes? À côté du livre, est-ce qu'elles sont là-bas? Sur la table? sous在……下面,与sur相对应 côté侧面 à côté在……旁边 livre书 table桌子 -Non, les notes sur la table, ce ne sont pas mes notes. Mais alors, où sont mes notes? -Je ne sais pas, monsieur. autre chose别的东西 |
|
|
61#
发布于:2010-09-22 08:16
Pimsleur French III-4
vendre售、卖,其变位为: je vends tu vends il vend nous vendons vous vendez ils vendent -Bon soir, bon soir, monsieur. -Bon soir. -Est-ce que vous aimeriez voir la carte? -Oui, s'il vous plaît. Et j'aimerais aussi la carte de vin. -Voilà, monsieur. -Merci beaucoup. Est-ce que nous pouvons commander le vin maintenant? commander订、要,此处意为点菜或酒水,其变位为: je commande tu commandes il commande nous commandons vous commandez ils commandent -Oui, bien sûr. -Nous aimerions du vin rouge. Quel vin rouge est-ce que vous à nous recommandez? 动词recommandez 原形为recommander建议、推荐,其变位为: je recommande tu recommandes il recommande nous recommandons vous recommandez ils recommandent -Ce vin là est très bon. -Très bien, nous allons prendre une bouteille de ce vin. bouteille瓶 une bouteille de ce vin一瓶这种葡萄酒 demi半 -Tout de suite, monsieur |
|
|
62#
发布于:2010-09-21 09:55
Pimsleur French III-3
c'est pour ça这是……的原因 c'est dommage太糟糕了、糟透了 directeur经理 ingénieur工程师 société公司 l'an dernier和l'année dernière都可表示去年,前者较笼统、抽象,后者则指具体这一整年,但其用法界限并没有特别严格的定义,需根据具体语境酌情选用 同样jour和journée的差别也与an和année相类似 dernier dernière最后的,也可表示前一个、上一个,类似于英语last -Où avez-vous apprendre le français? apprendre学习,其变位为: j'apprends tu apprends il apprend nous apprenons vous apprenez ils apprennent -J'ai appris le français aux États-Unis. -Est-ce que vous croyez que le français est facile? Plus facile que l'anglais? facile容易 plus facile que比……容易 -Je ne sais pas, je ne sais pas si c'est plus facile. Je parle anglais depuis trente-cinq ans, et je parle français depuis soixante jours. -Ah bon? ah bon是吗,这样啊 -Et le français n'est pas souvant facile. |
|
|
63#
发布于:2010-09-21 09:46
Pimsleur French III-2
marié已婚,相应阴性形式为mariée il est marié他结婚了 frère兄弟 mon frère我的兄弟 sœur姐妹 ma sœur我的姐妹 -Permettez-moi de me présenter. Je m'appelle Jim Gordon. -Enchanté, Monsieur Gordon. Je m'appelle Monica Martin. -Enchanté, Madame Martin, enchanté de votre connaisance. -Vous êtes un Américain, n'est-ce pas? -Oui, je suis Américain. D'où êtes-vous? -De Paris, je suis Parisienne. Parisienne巴黎人,相应阳性形式为Parisien -Est-ce que vous avez été élevé à Paris? -Oui, j'ai été élevé à Paris. Et vous? D'où êtes-vous? -De Washington. -Vous venez souvent en France? -Oui, assez souvent. Et j'aime vraiment la France. |
|
|
64#
发布于:2010-09-21 08:39
自此楼开始为Pimsleur French III,都合并到此贴中了
[p=30, 2, left]Pimsleur French III-1[/p][p=30, 2, left]-Permettez-moi de me présenter, je m'appelle Diane Jackson.[/p][p=30, 2, left]动词permettez原形为permettre让、允许,其变位为:[/p][p=30, 2, left]je permets[/p][p=30, 2, left]tu permets[/p][p=30, 2, left]il permet[/p][p=30, 2, left]nous permettons[/p][p=30, 2, left]vous permettez[/p][p=30, 2, left]ils permettent[/p][p=30, 2, left]présenter介绍,其变位为:[/p][p=30, 2, left]je présente[/p][p=30, 2, left]tu présentes[/p][p=30, 2, left]il présente[/p][p=30, 2, left]nous présentons[/p][p=30, 2, left]vous présentez[/p][p=30, 2, left]ils présentent[/p][p=30, 2, left]me présenter自我介绍[/p][p=30, 2, left]-Enchanté, Madame Jackson. Je m'appelle Berge, Aure Berge.[/p][p=30, 2, left]-Enchanté, Monsieur Berge. Enchanté de faire votre connaissance. D'où êtes-vous?[/p][p=30, 2, left]connaissance认识[/p][p=30, 2, left]enchanté de faire votre connaissance认识您很高兴[/p][p=30, 2, left]d'où从哪里[/p][p=30, 2, left]d'où êtes-vous你从哪里来[/p][p=30, 2, left]-Paris, et vous?[/p][p=30, 2, left]-Je suis de Boston, mais j'ai été élevé à New York.[/p][p=30, 2, left]élevé高大、长大,其动词形式élever变位为:[/p][p=30, 2, left]j'élève[/p][p=30, 2, left]tu élèves[/p][p=30, 2, left]il élève[/p][p=30, 2, left]nous élevons[/p][p=30, 2, left]vous élevez[/p][p=30, 2, left]ils élèvent[/p][p=30, 2, left]j'ai été élevé à我生长在[/p][p=30, 2, left]-Quelle votre profession?[/p][p=30, 2, left]profession职业、行业[/p][p=30, 2, left]quelle votre profession您是做什么工作的[/p][p=30, 2, left]-Je suis professeur, et vous?[/p][p=30, 2, left]professeur教师,注意其含义范围包括但不仅限于英语professor[/p][p=30, 2, left]-Je travaille dans une banque à Boston.[/p][p=30, 2, left]-Est-ce que vous venez souvent en France?[/p][p=30, 2, left]-Oui, je viens tou en France, et je connais la France assez bien. Je beaucoup voyage en France.[/p][p=30, 2, left]je viens tou en France我总来法国[/p][p=30, 2, left]je connais la France assez bien我对法国相当了解[/p] |
|
|
65#
发布于:2010-09-20 09:57
Pimsleur French II-30
le mois prochain下个月 l'été夏天 le hiver冬天 l'année dernière去年 前面曾简略提到过谈论天气的寒暄用语,在这课中进一步做重点讲解。 Quel temps fait-il天气怎么样 Il fait beau天气好 Il fait mauvais天气不好 mauvais不好、坏 Il fait chaud天热 Il fait froid天冷 在叙述过去的天气时通常用fait的复合过去式il a fait 动词avoir的过去分词形式为eu,其复合过去式变位为: j'ai eu tu as eu il a eu nous avons eu vous avez eu ils ont eu Il pleut下雨 pluie雨,相应动词形式为pleuvoir下雨,只有第三人称变位形式il pleut il neige下雪 同pleuvoir类似,neige雪的动词形式neiger也只有第三人称变位形式il neige photo照片 |
|
|
66#
发布于:2010-09-20 08:28
Pimsleur French II-28
-Est-ce que vous pouvez m'aider? Comment est-ce que je fais pour aller à la banque? Est-ce que vous pouvez me montrer où est la banque sur la plan de la ville? Voilà un plan de la ville. comment est-ce que je fais pour aller à la banque我怎样去银行 montrer指示,其变位为: je montre tu montres il montre nous montrons vous montrez ils montrent plan地图 sur le plan在地图上 me montrer où est la banque sur la plan为我在地图上指出银行在哪里 ou çà在哪儿 -Regardez! Pour aller à la banque, vous prenez cette rue. 动词regardez原形为regarder看,相当于英语look,其变位为: je regarde tu regardes il regarde nous regardons vous regardez ils regardent vous prenez cette rue您走这条路 -Merci, et à bientôt! |
|
|
67#
发布于:2010-09-19 17:19
Pimsleur French II-27
un voyage très long很漫长的旅行 l'après-midi下午 -Bonsoir, madame! -Bonsoir, monsieur! -Vous êtes Madame Legrand, n'est-ce pas? -Oui, je suis Madame Legrand. -Je m'appelle Gordan. -Ah oui, Monsieur Gordan! Énchante de vous revoir! revoir再遇、再次见面,其变位为: je revois tu revois il revoit nous revoyons vous revoyez ils revoient -Comment allez-vous, Madame Legrand? -Très bien, merci, et vous, Monsieur Gordan? Comment allez-vou? -Moi aussi, je vais bien. -Vous parlez très bien le français. -Je le parle seulement un peu, mais je comprends un peu mieux le français maintenant. -Depuis combien de temps êtes vous en France, Monsieur Gordan? -Je suis en France depuis trois semaines. -Est-ce que votre femme est ici en France avec vous? -Non, ma femme est aux États-Unis, avec nous enfants. emmener带走,其变位为: j'emmène tu emmènes il emmène nous emmenons vous emmenez ils emmènent -Combien enfants avez vous? -Nous avons quatre enfants. -Des garçons ou des filles? -Nous avons deux garçons et deux filles. -Combien de temps allez vous encore rester en France? -Je vais rester encore une semaine en France. -Et quand est-ce que vous partez? -Je pars samedi prochain. samedi prochain下周六 dimanche prochain下周日 le week-end prochain下周末 ce week-end这周末 -Et où habitez vous aux États-Unis? -J'habite à Washington. -Oh, Washington est une ville intéressante. intéressante有趣,阴性形式,此处用来形容城市很不错 -Oui, très interessante. -Bon, alors au revoir, Monsieur Gordan! -Au revoir, Madame Legrand! |
|
|
68#
发布于:2010-09-19 16:04
Pimsleur French II-26
midi中午、正午 moins le quart差一刻,注意这里要用定冠词le bientôt不久 tôt早 plus tôt更早 -Vous allez vraiment prendre l'avion? Comment ça? Pourquoi pas le car ou le train? le car巴士、公共汽车、长途客车,注意与英语中car主要指轿车、小汽车(la voiture)相区别 le train火车 l’avion飞机 -Parce que l'avion est vraiment très rapide. J'ai une réunion à neuf heures à Genève, et une autre réunion à trois heures et quart à Paris. rapide快、高速 -L'avion c'est cher. -Oui, mais je dois prendre l'avion, et j'aime l'avion. Et vous? Est-ce que vous aimez l'avion? -Moi? Pas beaucoup. Alors au revoir, et bon voyage! |
|
|
69#
发布于:2010-09-19 15:41
Pimsleur French II-25
changer改变、兑换,其变位为: je change tu changes il change nous changeons vous changez ils changent changer de l'argent换钱 banque银行 ça ne fait rien不要紧、没关系 -Écoutez bien maintenant. écoute bien听好 -J'écoute, j'écoute toujours. j'écoute我在听 -J'ai du travail pour vous. -Pour quand? Maintenant ou plus tard? -Je ne sais pas encore. Quand est-ce que vous partez? Est-ce que vous partez aujourd'hui? -Pas aujourd'hui, aujourd'hui c'est mercredi. J'ai une réunion aujourd'hui. Je pars la semaine prochaine, je vais à Lyon, j'ai de chose à faire à Lyon. j'ai de chose à faire à Lyon我在里昂有事要办 -Et quand est-ce que vous revenez? -Je vais y rester une semaine. -Alors, le travail c'est pour plus tard. |
|
|
70#
发布于:2010-09-19 15:28
Pimsleur French II-24
-Quand est-ce que vous partez? -Je pars déja lundi. déjà已、就 -Où est-ce que vous allez? -Lundi je vais à Paris. -Est-ce que vous allez aussi à Lyon? -Oui, je vais à Lyon mercredi. -Est-ce que vous avez beaucoup de chose à faire à Lyon? -Oui, j'ai une réunion à Lyon. réunion会议、会 -Où est-ce que vous avez une réunion? -J'ai une réunion chez IBM. -Quand est-ce que vous revenez? 动词revenez原形为revenir返回、回来,其变位为: je reviens tu reviens il revient nous revenons vous revenez ils reviennent -Je reviens vendredi. -Très bien, alors vendredi. -À vendredi! |
|
|
71#
发布于:2010-09-19 15:27
Pimsleur French II-23
connaissance熟人 penser认为,其变位为: je pense tu penses il pense nous pensons vous pensez ils pensent -À quelle heure est-ce q'on va jouer mardi? -À deux heures et quart. quart四分之一,一刻 -Je crois q'on va jouer à trois heures et quart. À quelle heure est-ce q'on va jouer mercredi? mercredi星期三 -À une heure et quart. -À une heure et quart? Je crois q'on va jouer à deux heures et quart. -Et jeudi? À quelle heure est-ce q'on va jouer jeudi? -Je crois q'on va jouer à cinq heures et quart. -Oui, je crois q'on va jouer de cinq heures et quart jusqu'à sept heures et quart. -Super! super太好了 |
|
|
72#
发布于:2010-09-17 16:37
Pimsleur French II-22
vélo自行车 neuf新 lent慢 -Dis, Chantel. -Oui, Jim? -Est-ce que tu joues au tennis? 此处动词joues原形为jouer玩、运动,其变位为: je joue tu joues il joue nous jouons vous jouez ils jouent tennis网球 jouer au tennis打网球 -Oui, mais vraiment pas très bien. -On peut jouer au tennis ensemble. -Oui, volontiers, c'est une bonne idée. Quand? Maintenant? Tout de suite? volontiers乐意 idée主意、想法 tout de suite立即、马上 -Est-ce que tu as le temps demain? -Demain? À quelle heure? -À dix heures, ça va? -Non, à dix heures ça ne va pas, une amie vient me rendre visite. -Quand est-ce que tu aimerais jouer au tennis? -À trois heures ou à quatre heures. -À quelle heure est-ce que tu préfères? -À quatre heures, ça va. -Très bien, alors à demain, Chantel. -À demain, Jim. |
|
|
73#
发布于:2010-09-17 16:35
Pimsleur French II-21
problème问题、麻烦 -Que cherches tu? -Je cherche une pharmacie ouvert. C'est un jour férié aujourd'hui, et je crois que tout est fermé. Où est-ce que je peux trouver une pharmacie ouvert? trouver发现,其变位为: je trouve tu trouves il trouve nous trouvons vous trouvez ils trouvent -Il y a une pharmacie au rue Paste, voilà l'adresse, 45 au rue Paste. -Est-ce que tu connais le chemin? chemin路径、道路 ce chemin这条路 -Oui, oui, quelques minutes seulement. Est-ce que tu peux attendre? Voilà un journal américain, c'est le journal d'aujourd'hui. Est-ce que tu veux le lire? -Merci, je veux le lire. Mais pourquoi est-ce que tu as un journal américain? -C'est pour toi, je l'ai acheté ce matin pour toi. -Combien coût un journal américain? -Quelques francs seulement. Et maintenant, je dois encore acheter quelque chose à boire. -Du vin rouge et aussi de la bière. -Est-ce que tu peux m'aider? Est-ce que tu peux me mener au magasin? mener带领、引导,其变位为 je mène tu mènes il mène nous menons vous menez ils mènent -Bien sûr, je vais te mener. Où est-ce que tu vas achete du vin et la bière? -Le magasin n'est pas loin d'ici, je vais tu dire le chemin pour y aller. Et ensuite, nous pouvons prendre une tasse de café chez moi. -D'accord. -Tu as une voiture américaine, n'est-ce pas? -Oui, j'ai une voiture américaine, et toi? -Moi aussi, mais ma voiture ne marche pas très bien. marche走、运行 -Comme ça? comme ça怎么会这样 -Elle est dix ans ou plus, je vais acheter une autre voiture. -Les voitures sont chères. -Plus chères en France qu’aux Etats-Unis. -Est-ce que ta voiture marche bien? -Oui, elle ne marche pas mal. -Elle a quel âge? -Un an. -Est-ce que je peux acheter? -Oui, si tu veux, dans dix ans. |
|
|
74#
发布于:2010-09-17 08:59
Pimsleur French II-20
coût花销、成本,相应动词形式为coûter花费,其变位为: je coûte tu coûtes il coûte nous coûtons vous coûtez ils coûtent -Mary, tu conduis très vite. 动词conduis原形为conduire驾驶,其变位为: je conduis tu conduis il conduit nous conduisons vous conduisez ils conduisent conduis très vite开得很快 -Non, je ne conduis pas vite. -Si, si, tu conduis trop vite, tu fais du cent quarante. -Si tu veux, je peux aller plus lentement. lentement慢,副词形式 plus lentement慢些 plus lentement que比……慢 plutôt比较 moins vite que不如……快 -Oui, s'il te plaît, un peu plus lentement. un peu plus lentement慢一点儿 -D'accord, mais nous avons seulement une heure pour déjeuner, et le restaurant est encore loin. -Mary, c'est mieux comme ça. mieux更好 comme ça这样 c'est mieux comme ça这样好些 -D'accord. |
|
|
75#
发布于:2010-09-17 08:49
Pimsleur French II-19
-Quand est-ce que vous êtes arrivé à Paris? -Nous sommes arrivé lundi, lundi matin à huit heures. Et vous? Depuis quand est-ce que vous êtes ici? -Seulement depuis cinq jours. seulement仅 tous一切、都 -Où sont vos enfants? -Mes filles vont à l'école à Marseille, et mon fils est dans l'université ici à Paris, il veut devenir un médecin, il fait des études en médecine. devenir成为,其变位为: je deviens tu deviens il devient nous devenons vous devenez ils deviennent -Depuis quand? -Depuis trois ans. Il veut vraiment devenir un médecin. Autrefois, il a été à l'Université de Lyon, mais maintenant, il est à Paris. -Ah bon. autrefois曾经 anciennement以前 -J'aimerais lire un journal américain, est-ce que vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Je cherche un journal américain. lire阅读,其变位为: je lis tu lis il lit nous lisons vous lisez ils lisent aider帮助,其变位为: j'aide tu aides il aide nous aidons vous aidez ils aident -Un instant.Là-bas, là-bas, madame! Est-ce que vous le voyez? -Oui, merci, je le vois. C'est combien? Ce journal, c'est combien? -Huit francs cinquante. -Est-ce que vous avez un autre journal? Un autre journal américain? -Non, j'ai seulement ce journal. -Je vous dois combien? -C'est tout? Vous me devez vingt et un francs. -Est-ce que vous prenez les dollars américains? prenez les dollars américains收美元、用美元结算 -Non, je suis désolé. -Alors, voilà vingt et un francs. -Merci, madame! |
|
|
76#
发布于:2010-09-17 08:47
Pimsleur French II-18
timbre邮票 adresse地址 place广场 Boston波士顿 écrire写,其变位为: j'écris tu écris il écrit nous écrivons vous écrivez ils écrivent écrire une lettre à Boston写信到波士顿 -Est-ce que vous avez le numéro de téléphone d'un médecin? médecin医生 -Un instant, vous avez besoin d'un médecin? instant时候 un instant等一下,相当于un moment -C'est ma femme, elle a besoin d'un médecin. -Voilà son numéro de téléphone. -Merci beaucoup, madame! ensuite以后 -Qu'est-ce que votre femme a fait aujourd'hui? -Rien, elle n'a rien fait. elle n'a rien fait她什么也没做 -Qu'est-ce qu'elle a mangé aujourd'hui? Est-ce qu'elle a mangé quelque chose? -Non, elle n'a rien mangé. -Un instant. Voilà, c'est pour votre femme, il ya une pharmacie au rue Cathédrale, ce n'est pas loin d'ici. pharmacie药房 Cathédrale大教堂 -Merci beaucoup, monsieur, et au revoir! -Au revoir, monsieur! |
|
|
77#
发布于:2010-09-17 08:40
Pimsleur French II-17
personne人 que font-ils他们做什么 école学校 aller à l'école去上学 université大学 étude学习 médecine医学 Lyon里昂 etudes de médecine à l'Université de Lyon在里昂大学学医 -Excuse-moi, s'il vous plaît. -Oui, madame? -Je cherche la poste, est-ce que vous savez où est la poste? 动词cherche 原形为chercher要找、旨在,其变位为: je cherche tu cherches il cherche nous cherchons vous cherchez ils cherchent -Oui, est-ce que vous voyez la rue là-bas? -Là-bas, à droite? -Oui, la petite rue là-bas. -Ah, je la vois. -Mais vous savez, la poste est fermé maintenant. -Comment? Pardon, je ne comprends pas. La poste est fermé? -Aujourd'hui est un jour férié. férié假日 -Est-ce que la poste est ouvert demain? -Oui, bien sûr, de huit heures à dix-huit heures. -Merci beaucoup, au revoir! -Au revoir, madame! |
|
|
78#
发布于:2010-09-16 16:31
Pimsleur French II-16
besoin需要,注意是名词形式,表示相当于英语情态动词need含义是要用avoir besoin de j'ai besoin de téléphoner à我需要打电话给 téléphoner打电话,其变位为: je téléphone tu téléphones il téléphone nous téléphonons vous téléphonez ils téléphonent -Est-ce que je peux téléphoner? -Oui, bien sûr, il y a un téléphone là-bas. téléphone电话 -Merci, merci beaucoup, monsieur. Est-ce que vous avez un annuaire? annuaire目录,此处指电话号码簿 -Attendez. Non, je suis désolé. désolé抱歉,此处是形容词形式,相应的动词形式是désoler,其变位为: je désole tu désoles il désole nous désolons vous désolez ils désolent -Je n'ai pas le numéro de téléphone. J'ai un numéro, mais ce n'est pas le bon numéro. numéro数字、号码 bon numéro正确的号码 un autre numéro另一个号码 autre其它 un autre另一个 encore une fois再一次 -Alors, vous devez allez à la poste, il y a annuaire à la poste. Et là, vous pouvez aussi téléphoner. poste邮电所 -Où est la poste? -La poste n'est pas loin d'ici. Vous allez tout droit, et puis à gauche, et la poste est là. -Merci beaucoup et au revoir! |
|
|
79#
发布于:2010-09-16 15:33
Pimsleur French II-15
[p=30, 2, left]这课首先来系统梳理一下主语人称代词、重读人称代词、直接宾语人称代词、间接宾语人称代词、反身代词、主有形容词、主有代词,如下表所示:[/p]
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|