阅读:14643回复:22

[语言交流]我的德语学习记录簿

楼主#
更多 发布于:2011-05-03 09:51
东施效颦, 请看开贴缘由: 学习挑战赛



目前德语掌握程度: 虽然自学超过三年, 却未認真测验过, 大概比初学者好一点, 还不算能达到中级程度.


自己所使用的资料: Assimil, GermanPod101, TeachyourselfGerman.


每周大概的学习时间: 2小时


为了能读海德格尔, 用这些习材是否太远啊?


先不管太多, 慢慢来, 总会有到达的时候!
译海之深如语言之渊。吾等当游。
刘笑天
青铜十字骑士
青铜十字骑士
沙发#
发布于:2011-05-03 10:54
谢谢支持!
梦想也许不可实现,但追逐梦想的过程让我们的人生有意义......
刘笑天
青铜十字骑士
青铜十字骑士
板凳#
发布于:2011-05-03 10:55
谢谢支持!我也要发自己的!
梦想也许不可实现,但追逐梦想的过程让我们的人生有意义......
地板#
发布于:2011-05-03 11:46
回 2楼(刘笑天) 的帖子
支持楼上各位朋友!
个人觉得Assimil和Teach yourself两个系列里的巴葡课程也都编得很棒,是入门上手的绝佳教材
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
4#
发布于:2011-05-03 20:41
     
刚开始入门,看到前辈们的坚持不懈,自己也找到动力,努力!
5#
发布于:2011-05-05 12:44
网上收听了Assimil的前22~27课(之前一经有的没的听了前面20课), 那个101的因为每天收到网站电邮有点腻, 但是它的每日一字还好. Teachyourself基本上没碰.
译海之深如语言之渊。吾等当游。
6#
发布于:2011-05-05 14:03
感谢支持~
这两天和甘蔗大叔正筹划呢~估计很快就能开报名帖了……
到时别忘了在报下名哈
Ich habe nur ein bisschen Deutsch gelernt~
7#
发布于:2011-05-09 16:34
引用第6楼jazyk于2011-05-05 14:03发表的  :
Ich habe nur ein bisschen Deutsch gelernt~


Das ist deutlich besser als mein gebrochenes Deutsch!
[i cheat with google translate. ]
译海之深如语言之渊。吾等当游。
9#
发布于:2011-05-23 10:51
Assimil在第29课
GermanPod在ABS第10课
TeachYourself在第7课
译海之深如语言之渊。吾等当游。
10#
发布于:2011-05-27 13:36
也要给自己弄个学习记录薄
11#
发布于:2011-06-13 09:42
GermanPod在ABS第16课

Assimil返回做了前头两课(1、2)的习题。
译海之深如语言之渊。吾等当游。
12#
发布于:2011-06-20 08:47
GermanPod在ABS第19课

Assimil做了两课(3、4)的习题。
译海之深如语言之渊。吾等当游。
13#
发布于:2011-06-23 14:57
支持 另外 加油
14#
发布于:2011-06-23 23:04
详细的帖子原来在这里哇,加油~~
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
15#
发布于:2011-07-04 11:48
GermanPod101 - ABS 22 zweiundzwanzig. ^_^
译海之深如语言之渊。吾等当游。
16#
发布于:2011-07-22 17:17
刚才打开GermanPod的ABS-S1L25音频,却找不到pdf文本。倒是给听力来了个测验,结论是:不合格!
译海之深如语言之渊。吾等当游。
17#
发布于:2011-08-09 11:22
从更加基本的newbie课程重新出发。

http://www.podfeed.net/episode/Newbie+lesson+1+-+Guten+Tag/1119697

由于新的podcast不断加入中,页数也随之跳动,这个只能作为当时的参考:http://www.podfeed.net/episodes.asp?p=69;id=13822;ct=1

译海之深如语言之渊。吾等当游。
18#
发布于:2011-08-19 10:55
Assimil在第32课,习题也陆续到13课。但是似乎太过率性而为,消化不良。比如她的父亲、他的母亲之间阴阳的变格就辨认得很糟糕。(19页第10课有解释)照抄:
Nous disons seine(e): son (sa), lorsque le possesseur est masculin, et s'il est féminin: ihr(e). De plus, il faut faire attention au genre du mot qui suit l'adjectif possessif et ajouter un -e pour le féminin (et le pluriel): sein Vater: son père: seine Mutter: sa mère (le "possesseur" est masculin); ihr Vater: son père; ihre Mutter: sa mère (le "possesseur" est féminin).
意思是:有赖于“拥有者”(possesseur)的性别,他的seine(e)、她的ihr(e);复数和阴性-e。
译海之深如语言之渊。吾等当游。
19#
发布于:2011-10-21 00:16
看来还是人多力量大啊,有这么详细的jieshao
现在学习
上一页
游客

返回顶部